проклятый старый дом
|
Отредактировано Kurt Tägtgren (2020-04-28 17:10:12)
theurgia goetia |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » theurgia goetia » архив эпизодов » проклятый старый дом
проклятый старый дом
|
Отредактировано Kurt Tägtgren (2020-04-28 17:10:12)
[indent] Конец февраля в Эдинбурге выдался достаточно прохладным. По ночам бодрящий мороз прихватывал землю инеем, дневное солнце ярко сверкало на кристаллах льда, но почти не грело, заставляя легковерных городских жителей плотнее кутаться в их объемные шарфы и повыше поднимать воротники курток и пальто. Зигфрид также не стал исключением из правил: с удовольствием грел руки о бумажные стаканчики с дешевеньким кофе, перехваченным по пути на работу, да прятал шмыгающий нос в ярком разноцветном шарфе - дурацкой импульсивной покупке, скрасившей будние дни и отвлекающей от странных событий, произошедших с Зигфридом не так уж давно.
[indent] Впрочем, позабыть о синеглазом колючем Курте не давали не только собственные мысли, то и дело тугим узлом закручивающиеся вокруг фигуры юного демонолога, но и банальные вещи, оставленные им на столе у Зигги. Учебники по латыни были пролистаны, но вместо того, чтобы просто фыркнуть и отложить их в сторону - нет, серьезно, кому этот мертвый язык нужен, когда есть переводчики и целый ворох приложений? - Зигги с удивлением обнаруживал себя, сидящим затемно над очередной страницей, такой же занудной, как и многие предметы во времена его не столь далекой учебы. То ли собственное упрямство, то ли нежелание видеть издевательскую усмешку на губах Тэгтгрена при их следующей встрече толкало на миниатюрный подвиг, о котором и не расскажешь никому. С каким-то историческим справочником, норовившим развалиться в руках от любого неловкого движения, дело обстояло куда как лучше, его Штаудингер "проглотил" едва ли не за пару вечеров, а в последующие дни лениво пытался выяснить, из каких архивов Курт смог достать такой раритет.
[indent] В любом случае, библиографическую ценность следовало бы вернуть, чем Зигфрид и планировал заняться этим вечером, тем более Тэгтгрен уже успел отписаться, что он свободен и вполне благожелательно относится к новой встрече. Но он еще не знал, что у Зигги были на него и другие планы, невесомо оттягивающие карман куртки...
. . ♥ . .
[indent] - Привет, Курт. Нынешняя погодка еще не свалила тебя с простудой?
[indent] Сияющий, как утреннее солнце, Зигги нарисовался на пороге квартиры нового друга с широкой улыбкой, обмороженными ушами и горячим кофе на вынос. Ни конфет, ни винишка, хотя гаденький голосок внутри так и подначивал прикупить что-то подобное, чтобы скрасить визит и себе, и Тэгтгрену. На этот раз голубые глазищи не были такими колючими, не сдирали живьем кожу, даже напротив, словно бы смягчились, обратив зиму в лето. Что ж, Курт оставался все таким же прекрасным и возмутительно-очаровательным, Зигги бессовестно любовался им, не испытывая угрызений совести или неудобства: все равно демонолог в любой момент мог залезть ему в голову и увидеть себя его глазами, если уже не сделал этого в их первую встречу. Так чего же стесняться теперь?
[indent] Вечерний мороз, юркой змейкой оплетающий ноги Зигфрида, ослабил хватку и пополз по полу, небольно кусая все, до чего мог дотянуться. Сам же Штаудингер, вытряхнувшись из верхней одежды, отхлебнув своего кофе и передав со всей аккуратностью прочитанный томик всемирной демонячьей истории обратно хозяину, уставился на него с хитрым прищуром.
[indent] - Весьма занимательное чтиво. Я бы обсудил парочку из этих средневековых историй, но прежде... Как ты думаешь, сможешь выпасть из реальности на пару дней? Смотри, что мне перепало! Я бы сам себя съел за такие деньжищи покупать билет, но раз уж достались на халяву, надо брать! Только билета два, а звать кого-попало что-то не больно уж хочется. Старый особняк под Эдинбургом, и не новодел, а самый настоящий, какого-то там дремучего года... я в таких еще не бывал. Говорят, специально воссоздали обстановку времен основания, должно быть очень круто! Поехали, Курт, ну чего ты здесь не видел, а? Так и просидишь в городе, пропитаешься выхлопными газами, постареешь раньше времени.
[indent] Я помню чудное мгновенье...
[indent] ...только можно было, бля, это чудное мгновенье перенести хоть на пару часов позже? А то Курт только-только отлепил лицо от кровати, у него еще волосы топорщились во все стороны, а щека хранила отпечаток сбившего под головой одеяла, он даже кофе еще не выпил, таблетками не закинулся, а веки еще тянулись друг к другу как магнитом, чтобы сомкнуться. Пока было заканчивать с дневным сном и сидением за книгами по ночам, в яростном поиске информации как бы пофиксить баги с его нынешним состоянием.
[indent] Зигги же просто сиял радостным энтузиазмом, и уже на этом месте Курт почувствовал фантомную боль в районе задницы. Жопой почуял, что ничего хорошего от ученика не жди. Но не выгонять же его на мороз только из-за интуитивного чувства неладного, да?
[indent] Курт молча пропустил его в квартиру, бесцеремонно отобрал стаканчик с кофе и первым делом принюхался — а потом сморщился и отдал обратно, потому что фу, какая гадость, как это можно пить. Расмус любил хороший качественный алкоголь, у Курта была та же история, только с кофе, именно поэтому у него на кухне стояла собственная, начищенная до блеска, кофемашина на два эспрессо.
[indent] Куда Курт и повел гостя. Книгу он положил на стол, надо будет закинуть в тайную комнату позже. Сонно раззевая рот, принялся готовить себе капучино на двойном, машинально слушая практически не замолкающего Зигфрида, чей голос был наполнен радостным предвкушением.
[indent] После таблеток и половины чашки кофе, он наконец смог обработать информацию. Жестом попросил билет. На плотной разноцветной бумаге большими буквами значилось:
ВАС ЖДУТ НЕЗАБЫВАЕМЫЕ ОЩУЩЕНИЯ
СТАРИННЫЙ ОСОБНЯК
ПОЛНОЕ ПОГРУЖЕНИЕ
КОМАНДА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ АКТЕРОВ
[indent] ...и все в таком духе.
[indent] Поехать, конечно, не проблема. Курт наладил практически автономную работу своего салона, так что появляться ему там требовалось только в исключительных случаях, не чаще четырех раз в неделю, в основном — реже. Так что выпасть на пару дней он вполне может себе позволить, но есть одно «но».
[indent] У Курта на тему старинных зданий, как и на тему заброшенных, была одна простая позиция — никогда туда не соваться. В Эдинбурге даже въезжая в новострой можно внезапно обнаружить, что в твоей квартире уже кто-то живет. Кто-то, кто не станет делить с тобой расходы на коммуналку, зато с удовольствием будет греметь цепями по ночам, мешая спать и пугая соседских детишек до усрачки. А тут — старинное здание какого-то там бородатого года. Да тут Вангой быть не надо, чтобы понимать, что там, наверняка, крякозябр просто на любой вкус и цвет за все это время развелось. И хорошо еще, если в довесок, в подвале не проводят мессы какие-нибудь сатанисты или сектанты — эти ребята тоже любят всякие старинные здания.
[indent] Он опять посмотрел на Зигги. Растрепанного, с краснотой на ушах, которая еще не сошла, со здоровым морозным румянцем. Ну и идиота кусок. Зигфрид, милый, а тебя ничему не научила та история про шестерых мальчиков, которые пошли в заброшенный дом и пятерых из них сожрала какая-то кракозябра, не?
[indent] Но Зигги, похоже, был настроен серьезно. И лучше бы за ним приглядеть, когда он будет бродить по коридорам, чтоб картина какая не затянула. Курт тяжело вздыхает, ерошит волосы у себя на затылке и сдается практически без боя.
(точнее с боем, но боролся он, в основном, со своим здравым смыслом, который кричал НЕ ЛЕЗЬ ОНО ТЕБЯ СОЖРЕТ)
[indent] — Попроси на латыни и тогда я согласен, — ловко ввернул он в беседу воспитательный момент. Заодно и проверим какие успехи у Зигги на этом поприще. И лучше бы хоть каким-то успехам быть. Потому что похоже, что быть наставником не так-то просто, как ему казалось, даже если не связываться с детьми от десяти до тринадцати.
[indent] На какое-то мгновение показалось - не согласится. Сошлется на срочные дела, собственное недомогание или же просто ничего не станет придумывать, просто бросит - "Нет", - и отвернется, посчитав разговор законченным, а дальнейшие уговоры - бессмысленными. И Зигфрид бы подчинился. Повздыхал, конечно же, но пережил - в конце-концов, свет не сошелся на одном Курте.
[indent] А он взял и согласился, пусть и сделал это с огромной долей лукавства, заставив Зигфрида рассмеяться и лихорадочно пытаться составить мысленно нужную фразу.
[indent] - Смеешься? Нет? Тогда послушай это...
. . ♥ . .
[indent] Спустя несколько дней арендованный Зигфридом автомобиль притормозил на парковке загородного поместья, но уже на узкой дороге, незаметно сворачивающей в сторону, можно было уважительно присвистнуть: буклет не соврал, место оказалось действительно уединенным, затерянным в неряшливом, разросшемся до неприличия саде, в некотором отдалении от ближайшей деревни - захочешь, так не докричишься, не добежишь просто так. Скрипнули тяжелые кованные ворота, распахиваясь перед гостями - даже автоматика была искусно замаскирована, не знаешь - так заранее напугаешься, вообразив себе невесть что даже в век просвещения и свершившегося технического прогресса.
[indent] Двухэтажный особняк производил впечатление: потрепанный, с потемневшим от времени фасадом, он возвышался над людьми своей громадой и словно бы оценивал их, не имея возможности воспрепятствовать проникновению в свои недра. В темных провалах окон можно было заметить тяжелые занавески, а на первом этаже - отблески света, озарявшего здание изнутри даже сейчас, в еще не самый темный час. На аккуратных клумбах, пока еще пустых и безжизненных, можно было заметить шапки грязного талого снега, стойко выдерживающего натиск солнца и февральских дождей, на мощеной булыжником дорожке, вгрызающейся в ступени террасы, то и дело можно было увидеть полустертые надписи - имена, даты, пометки, вырезанные неизвестными каменщиками то ли в память о своей работе, то ли ради иных, более мрачных воспоминаний.
[indent] Улыбнувшись Курту, идеально вписывающемуся своим мрачным образом в местный колорит, Зигфрид поднял руку и несколько раз ударил дверным молотком о щиток, - те отозвались гулким протяжным звуком, отдающимся эхом по внутренностям дома - и тут же отдернул пальцы. Вырывающееся изо рта дыхание оседало на ужаленной холодом коже полупрозрачным паром: здесь было куда прохладнее, чем в Эдинбурге.
[indent] - Добро пожаловать! Пожалуйста, проходите. Чаю?
[indent] - Было бы прекрасно...
[indent] Пригласительные билеты перекочевали из рук в руки, их подлинность была подтверждена и улыбка встречающей их девушки стала будто бы чуточку дружелюбнее. Длинное строгое платье приковывало взгляд старомодным фасоном и неприятно напоминало об еще одной важной детали пользовательского соглашения: им с Куртом предстояло избавиться ото всех современных гаджетов перед тем, как они станут полноценными гостями в этом доме. Уже свыкшийся с благами цивилизации Зигги сам не заметил, как начал откровенно нервничать, то и дело прокручивая в руках смартфон.
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-04-29 23:16:31)
[indent] Еще на подъезде, когда крыша особняка еще даже не показалась поверх окружающих деревьев, Курт почувствовал что-то не то. И вовсе даже не потому, что все это напоминало начало низкобюджетного фильма ужасов с банальным сюжетом о том, как группу людей вырезает по одному призрак/маньяк/потустороннее чудище/поставить главзлодея по вкусу. Нет, с этим местом реально было что-то не то.
[indent] У Курта тихий звон стоял в ушах, делаясь то чуть громче, то чуть тише. Это ужасно раздражало. К тому же, он что-то видел в лесу непонятное, когда они уже начали сбавлять скорость, чтобы заехать на подъездную дорожку и припарковаться.
(это что слепой олень с двумя парами рогов?)
[indent] С этим местом было что-то неладно, и он даже подозревал, что именно — успех нагуглить. Оказалось, история, на которой и базировался нашумевший квест была практически реальная. Особняк был построен давно какой-то семьей, которая и обитала в нем целыми поколениями, передавая дом по наследству. Пока однажды молодая женушка очередного наследничка не исчезла без следа, после чего вся семейка спешно съехала, забыв добрую половину своего имущества. По итогу дом проверила Инквизиция и ничего странного не нашла, если не считать странным тот факт, что повсюду все еще валялась одежда бывших хозяев и разные предметы домашнего обихода — в больших коробках при переезде они явно увозили что-то другое, а для обычных нужных вещей просто, видимо, не осталось места.
[indent] Он, конечно, не был уверен на все сто и под присягой, пожалуй, таких бы показаний давать не стал, но похоже, что это была семейка демонологов. И женушка просто неудачно попыталась вызвать демона: вместо того, чтобы вызвать сущность с той стороны, сама себя переместила на ту сторону — распространенная ошибка. А если семейство демонологов жило тут несколько поколений, то только представьте себе, что они могли наворотить. Да тут каждая стена заряжена если не на успех в личной жизни, то на прибыль.
[indent] Звон усиливался.
[indent] Зигги, похоже, не замечал ничего странного, улыбался и был, кажется, рад, что они приехали. Впрочем, Зигги не заметил бы ничего странного, даже если бы это странное врезало ему по лбу.
[indent] Вот такой странный был Зигфрид Штаудингер — ученик демонога, который не верит в существование демонов, магии и всего прочего, а меж тем делает уже кое-какие успехи в изучении латыни, которая в современном мире ни на что больше, кроме как демонов призывать и контролировать, не годиться.
[indent] Их встретила девушка в платье «под старину». Курт окинул её взглядом и выражение его лица стало кисло-жалобным — лишь бы и их тоже не заставили переодеваться в костюмы восемнадцатого века, он такого не переживет. Она провела их внутрь. Внутри особняк мало чем отличался от того впечатления, что оказывал снаружи. Такой же чудовищно огромный с множеством ответвлений-коридоров, наполненный антикварной мебелью, которая выглядела так, как будто готова сожрать тебя в любой момент — ты садишь на диван, не стесняйся, ОМНОМНОМ. Вычурный, мрачный, пугающий. В нем даже пахло не так, как за порогом — не пылью, его явно натерли до блеска перед приездом новых игроков, но чем-то таким...
[indent] Серой, в особняке пахло серой и воском.
[indent] Электричества тут было не предусмотрено — полное погружение, а что вы хотели — Курт заметил приколоченные к стенам и стоящие то тут, то там на столиках и любых других подходящих горизонтальных поверхностях подсвечники.
[indent] — А кофе у вас есть? Мне кофе, если можно, — он вежливо улыбнулся девице, и она оставила их в гостиной. Похоже, они приехали в числе первых, потому что больше никого в гостиной не наблюдалось.
[indent] Зигги нервно крутил в руках смартфон — ах точно, гаджеты же придется сдать, полное погружение. Курт ободряюще похлопал его по плечу, открыт и тут же закрыл рот — потолком его умения подбодрить было «да не переживай, если что случиться, он тебе все равно ничем не поможет, помощь просто не успеет сюда доехать из ближайшего населенного пункта, даже если ты её вызовешь». М-да, лучше помалкивать и не портить Зигфриду увлекательного приключения, пусть порадуется.
[indent] — Надеюсь, нас не заставят переодеваться, — вместо этого попытался он перевести тему, отвлечь, — А то в костюме восемнадцатого века я буду выглядеть как зэк после десятой ходки со всеми моими татуировками.
Курт ухмыльнулся. Руку с чужого плеча он так и не убрал.
[indent] В голове вообще проскочила шальная мысль, а не приковать ли Зигфрида к себе наручниками, а то мало ли. Курт отвернется на секунду, а ученика уже проглотило демоническое желе.
[indent] От прикосновения Зигфрид вздрогнул, но хотя бы пришел в себя, отвлекаясь от растекающихся куда-то не туда мыслей. Действительно, он же сам знал, на что подписывался, сам притащил их сюда, так чего же нервничает так, что семимильными шагами движется в направлении отказа от увеселительного мероприятия? "Идиот," - Зигги мысленно отвесил себе подзатыльник и упрятал смартфон обратно в карман. Вопрос Курта заставил его припомнить детали: было ли что-то в описании квеста насчет костюмов? Вроде бы, это была дополнительная опция, без которой можно было обойтись, однако...
[indent] - Брось, уверен, в местной костюмерной нашлось бы что-то закрытое наглухо. Правда, для монашка глаза у тебя больно дикие и норов крутой... Мда, задачка. О, был бы троюродным племянником, приехавшим за своей долей наследства! В книгах такие частенько оказывались теми еще злодеями.
[indent] Ждать пришлось недолго. Попивая свой чай, Зигфрид еще раз внимательно пробежался глазами по договору, с удовлетворением отметил пункт о необязательном переодевании, задал еще несколько вопросов о так смущающем его пункте о сдаче электронных приборов и только после тысячи увещеваний о том, что все под контролем, никуда вещи постояльцев не денутся, а в случае форс-мажора у организаторов есть все средства, чтобы связаться с "большой землей" и оперативно вывезти пострадавших куда подальше. Штаудингер, судя по спокойной и даже несколько скучной реакции девушки, был не первым, кто так нервно реагировал на расставание с привычным миром, и как многие до него - успокоился и смирился. Через несколько минут они с Куртом сдали свои вещи, проводили их в последний раз взглядами и наконец-то получили в свои руки тяжелые ключи от комнат, в которых им предстояло прожить следующие сутки.
[indent] Широкая парадная лестница поскрипывала под ногами добротным деревом, резные перила, едва шершавые на ощупь, приятно щекотали ладони, а сумрачный дом постепенно раскрывался перед Куртом и Зигги новыми гранями. Это был настоящий лабиринт из коридоров и комнат: обитых деревянными панелями, спрятанными под тяжелыми портьерами и тяжелыми рамами, в которых свысока взирали на мир застывшие навсегда в одном неуловимом мгновении портреты целой династии владельцев особняка.
[indent] Зигфрид крутил головой, цепляясь взглядом то за газовый рожок, исполненный в странной форме, то за кипу книг, небрежно брошенных на утопленной в укромном уголке полке. Каждая мелочь могла иметь значение, под каждым листком бумаги мог скрываться нужный шифр! Зигги уже предвкушал путешествие по особняку, но пока что его тайны были заперты, игра должна была стартовать только после ужина, когда, собравшись за общим столом, гостям наконец-то поведают местную историю и тайну, что им предстояло разгадать...
[indent] - Это потрясающе! Да у меня съемное жилье когда-то было ровно таким же, как местная кровать.
[indent] Комната Курта оказалась совсем рядом, и, разбросав немногочисленные вещи, Зигфрид поспешил навестить демонолога: не столько из-за внезапного чувства тоски по синеглазому юноше, сколько из-за желания подглядеть обстановку у соседа. Ну и - все же - из-за острого желания пообщаться и вывалить на единственного знакомого человека ворох первых впечатлений.
[indent] - А эти стены! Уверен, тут где-то обязан быть тайный ход, знаешь, как в ужастиках. И в окно просто обязано постучать вот это сухое дерево... Уже представляю, как тут будет ночью, если выглянет луна.
[indent] Зигфрид, наконец-то отогревшись и придя в себя, вновь лучился счастьем и предвкушением интересной сказки: контролируемой, что немаловажно. Искреннее недоумение вызывала только нервозность Курта, но и ее можно было объяснить: Зигги все еще помнил тот ворох таблеток, которым приходилось закидываться Тэгтгрену. Сердце снова укололо жалостью, тревогой за другого человека и угрызениями совести за собственную нерешительность - ведь у него же был выход на сомнительные сайты, может, среди тамошнего ассортимента нашлось бы средство посильнее и Курт в кои-то веки перестал мучиться болями? Как вообще можно было ему помочь? И в человеческих ли силах это было вообще?..
[indent] - Эй, ты как? - Голос Зигфрида прозвучал тише и миролюбивее, волна экзальтированного восторга схлынула до следующего прилива, оставив после себя приятное послевкусие и легкое томление. - Почему я чувствую себя таким виноватым, словно притащил тебя силой... Неприятные ассоциации? Нам скоро спускаться, вот, гляди, открытка со схемой коридора. Как предусмотрительно. Хотя, может, мы бы заглянули в одну дверцу по пути, она совсем неприметная такая, наверняка ее не закрывали даже.
[indent] — Троюродный племянник после третьей ходки, — звучно смеется Курт, — Ну прямо идеальный подозреваемый. А убийцей все равно оказывается дворецкий. Потому что нужен же поворотный поворот.
[indent] Комнаты им выделили рядышком, что было неплохо. По дороге Зигги с благоговением рассматривал окружающий интерьер, а Курт лениво плелся позади. Всяких древностей и тайных ходов «как из фильмов» он успел навидаться в периоды охоты за сокровищами, когда они с папкой ездили в самые отдаленные уголки мира на поиски утраченных артефактов, и еще тогда Курт понял, что не является ценителем антиквариата. Он ценил простоту и практичность, а всех этих средневековых выебонов с вырезанием львиных морд по дереву вообще не понимал. Шкаф он все равно шкаф, главное чтоб функцию свою выполнял, а как ярко он там разукрашен и что на нем вырезано это дело десятое.
[indent] Они расходятся по комнатам закинуть вещи. В своей Курт закидывается новой порцией таблеток. От комнаты фонит так, что хочется схватиться за голову, а если всмотреться в стену за спинкой кровати, то через трещины, видные в стыке обоев, можно, кажется, разглядеть ту сторону.
[indent] Дверца шкафа сама по себе медленно открывается, поскрипывая. Курт с выражением «абсолютно не впечатлен» смотрит в совершенно пустой шкаф.
— Иди нахер, я не в том настроении.
Шкаф его, кажется, понял, потому что дверца тут же пристыженно захлопнулась.
[indent] Зигфрид врывается в комнату очень вовремя для того, чтобы не заметить попытку шкафа на Курта быкануть. И тут же принимается тараторить про то, как все тут прекрасно и атмосферно. Курт морщится как от зубной боли при слова «ночь». Утешает одно — если игра начнется после ужина, то ночью спать они, скорее всего не будут, будут играть, разгадывать всякие квестовые загадки и бродить по особняку. Это, конечно, тоже безопасностью не отличается, но все лучше, чем спать. Что-то подсказывало Курту, что тот, кто тут уснет, не проснется уже никогда.
[indent] — Нормально, — уверяет Курт. Зигги втягивает голову в плечи и смотрит округлившимися глазами, почти виноватыми и почти жалобными. Курт поднимается с кровати и несильно щелкает Зигги по носу.
(оставь свою жалость при себе, приятель)
Улыбается насмешливо.
(кое-кому, кажется, не терпится встретиться с праотцами)
— Ну пошли, заглянем.
[indent] В комнате, на которую так надеялся Зигфрид, нет ничего с виду странного. Как и мебели. Под ногами поскрипывают доски, поток местами облупился. Комната кажется пустой, но что-то есть в комнате. И оно чувствует присутствие чужаков, шевелиться еще пока сонно, лениво. Курт хватает Зигги за шиворот и тащит к выходу прежде, чем это что-то успеет окончательно проснуться и выебать их обоих за то, что разбудили в такую рань.
— Насмотрелся? Пошли уже.
Дверь за их спинами Курт закрывает намертво, ни с ключом, ни без ключа не откроют. Так, на всякий случай, чтобы Зигги туда больше не лез. Не хорошо будить всякую хрень, пусть отдыхает, она устала, может, прилегла а тут всякий любопытные Зигфриды.
[indent] Внизу их ждет хрестоматийный длинный стол, во главе которого, видимо, актер, который будет им раздавать задания, а по обе стороны располагается десять игроков — это не считая Курта с Зигги. Еда выглядит сносно и обычно — никаких попыток приготовить что-то средневековое — обычные закуски, основные блюда, мясо, гарниры, всего понемногу.
[indent] Курт занимает свое место рядом с Зигги, и через силу принимается закидывать в себе еду, больше просто ковыряясь в тарелке. Ночь обещает быть чертовски долгой.
[indent] — Давай забьемся? — наклонившись к Зигфриду предлагает Курт шепотом, чтобы сделать это мероприятие хоть сколько-нибудь интереснее для себя самого, — Ставлю на то, что к окончанию квеста нас из двенадцать останется восемь.
А остальные испугаются и уедут раньше, конечно же. Их, конечно же, не сожрет никакая тварь.
[indent] Разочарование - не совсем правильное слово, но другого Зигфрид подобрать не смог: тайник оказался и не тайником вовсе, так, просто подсобное помещение, ничем не выдающееся и не примечательное. Будь здесь чуть светлее - и все чувства можно было бы спокойно прочитать по его лицу, но комната купалась в полумраке, не столько уютном, сколько затхлом, тяжелым... И несмотря на то, что помещение пустовало, Зигфриду захотелось потянуть за ворот рубашки и судорожно вдохнуть: горькая пыль - или что уж там витало в воздухе, - так и норовила забиться в горло, осесть там и задушить насмерть.
[indent] Он молча кивнул Курту, но был даже благодарен за то, что тот поспешно вытянул их обратно в чистое и спокойное пространство. И все же - в голове противно шевелилась мысль о том, что Тэгтгрен уж больно напряжен, словно и сам о чем-то умалчивает, словно и у него есть какой-то темный секрет. Что ж, игра обещала стать еще более запутанной и интересной.
. . ♥ . .
[indent] Он жадно внимает рассказчику, что чопорно вещал игрокам историю местной семьи и незримо накидывал на всех них петли соучастия. Быстрый взлет, идеальная репутация при шепотках в темных углах: говорят, хозяин поместья никогда не выходит из дома в полнолуния; говорят, у хозяйки есть кулон, дающий ей бессмертную красоту и молодость; слухи ходят, что у дочки и ее брата весьма странные игры; а еще в особенно темные и тихие ночи, когда жизнь замирает в спячке, дом вздыхает, шепчется на разные голоса и смеется голосами тех, кто переступил порог, но не вышел обратно...
[indent] Поспешный отъезд семьи сорвал все запреты, то, о чем неприлично было говорить, внезапно стало главными новостями дня: слыхали,в поместье нашли три безымянные могилы, а на чердаке- россыпь птичьих косточек, а видел ли кто хозяйку в день отъезда?..
Неизменным оставался лишь сам дом: величественный, таящий в себе загадку шепчущих голосов и призрачных видений. Не сгинувшие ли под крышей поместья гости стали причиной проклятия? Или же семья сорвалась с места по совершенно иной причине?
[indent] История вплеталась в настенные панели, клубилась под потолком тенями, оживляла портреты и наполняла смыслом сумрачные углы. Зигфрид чувствовал, как мурашки неразгаданной загадки приятно пробежали вдоль позвоночника, и незаметно ударил с Куртом по рукам:
[indent] - Шесть. Блондиночка сбежит первой.
. . ♥ . .
[indent] Закончился ужин и игроки, тут же сбившись в кучки и парочки, разбрелись по дому, не сдерживаемые пока никакими спецэффектами и предупреждениями. Зигфрид слышал, как с хихиканьем одна группа последовала на чердак и немножко приуныл: он бы тоже начал осмотр дома с самого верха, но чердак и подвал уже были оккупированы наиболее нетерпеливыми участниками, и ничего не оставалось, кроме как бродить по дому в поисках чего-то интересного на этажах. Хоть какой-то плюс в этом все же был: Штаудингер, пользуясь возможностью, подрисовывал к укороченному путеводителю от спальни до столовой новые коридоры и комнаты, мимо которых им приходилось пройти.
[indent] - Хм, Курт... - Начинать разговор в детской спальне (Зигги надеялся, что это была детская, иначе что бы в ней делали фарфоровые куколки и излишне потрепанная жизнью матерчатая лошадка?) казалось не самой лучшей идеей, но очень хорошо перекликалось с темой, которую собирался поднять Зигфрид. Да и мягкая тишина, ласково обволакивающая их в небольшой комнатке, располагала к задушевным беседам. - Это как-то все очень странно, понимаешь, твое предложение насчет всех этих сверхъестественных штук... Разве тебе не надо было, не знаю, жениться, завести пачку отпрысков и уже среди них выделить кого-то, кому можно передать свои знания? Как это вообще действует? В книге, что ты мне дал, об этом если и говорится, то в таком конспирологическом ключе, что черт ногу сломит! Неужели эти практики действительно надо так скрывать? Ведь столько по миру всяких медиумов и гадалок, работают даже онлайн - и никому нет до них дела. Что не так с демонологами? И почему ты тоже, как... как твой отец, не завел себе мальчишку или девчонку помельче? Говорят, дети быстро впитывают новую информацию, да и психика у них достаточно пластична.
[indent] Он все же не сумел вовремя прикусить язык, но не отвел пытливого взгляда от демонолога. Хотел ли он отказаться от предложения Курта, каким бы оно не было безумным? Нет, ни в коем случае, поздно спохватываться и исправлять все. Хотел ли узнать, что толкнуло Тэгтгрена на подобный шаг? Без сомнений. Одна сплошная тайна под именем Курт не должна была оставаться такой вечной, снять с него темные покровы один за другим - и, может, однажды настоящий Курт воссияет новым светом.
[indent] К счастью, после ужина никто не пожелал присоединиться к их скромной компашке из двух человек — Курту совсем не улыбалось приглядывать сразу за двумя наивными искателями приключений, потустороннего не нюхавших.
[indent] Вдвоем они пошли бродить по первому этажу, потому что, видите ли, подвал и чердак были уже кем-то заняты. Их задачей вроде как было найти недостающие паззлы, делающие историю цельной, но никаких особых подсказок как должны эти доказательства выглядеть никто не дал. Херня какая-то, а не квест. Единственное, что в этом доме можно было найти без подсказок — это свою погибель. Хотя, может, на то и расчет? Курт решил тоже присмотреться к особняку повнимательнее, мало ли, вдруг тут в фундаменте какой полезный артефакт, которому создатели квеста и нашли некоторое применение, очевидно, не слишком правильное.
[indent] В детской он первым делом решает приступить к осмотру жутковатых фарфоровых куколок со стеклянными глазами навыкате. Куклы были расположены довольно интересным образом — где бы ты не находился, казалось, что они смотрят прямо на тебя. Еще была потрепанная деревянная лошадка посреди комнаты, которая время от времени слегка покачивалась.
(от ветра с той стороны)
Еще он чувствует магию, окружающую комнату. Заклинание, не позволяющее звукам изнутри просачиваться наружу — не иначе как для того, чтобы родители не слышали криков разбушевавшейся детворы. Удобно, однако. В двадцать первом веке родители покупают радионяню, чтобы слышать ор своего чада за три километра, а в прошлом веке накладывали заклинание, чтоб не слышать. Любящие, наверное, были родители.
Пока Курт разглядывал куколок, беззастенчиво задирая пышные платьюшка, Зигги решил поболтать. Он вот сюда болтать что ли приехал или квест проходить?
[indent] Курт криво усмехается, пытаясь представить себя в свадебном фраке и какую-то ебанутую рядом, которая согласится прожить с ним остаток своей жизни. И кучу детишек вокруг, чтоб все по канонам. Штук пять, может, семь, ну а чего мелочиться? Вечно орущих, раздражающих детишек.
— Вот ты можешь представить меня женатым человеком с оравой детей? — он насмешливо выгибает бровь, кося на Зигфрида, — Я, например, не очень себе это представляю. Но да, вообще, ты прав, чаще всего усыновляют каких-то сироток. Но я не очень люблю детей, а батя мне уже плешь проел «где внуки, где внуки». Надо будет вас, кстати, как-нибудь познакомить.
Полушутливо предлагает Курт, внимательно наблюдая за реакцией.
[indent] Ну а что? Зигги теперь тоже часть семьи.
[indent] Хотя он, конечно, вряд ли придет в восторг от перспективы познакомиться с тем, кого считает детоубийцей и маньяком. С другой стороны — убедиться, что эти эпитеты и сотую долю Расмуса не описывают.
(на самом деле все намного хуже)
[indent] Со следующим вопросом оказывается чуть сложнее. Курт вообще не хотел поднимать вопрос «есть вероятность, что тебя сожгут заживо», по крайней мере до тех пор, пока не увидит, что это уже не остановит Зигфрида на пути к новым знаниям. Нужно было время увлечь Зигги как следует, чтобы он с головой погрузился в демонологию и все те возможности, которые она предоставляет. Чтобы в полной мере смог представить количество дверей, которые для него могут открыться, когда он постигнет. Но и врать напрямую тоже не особо хотелось. Как бы так поаккуратнее выразится?
(с аккуратными формулировками у курта тоже были проблемы)
[indent] — На медиумов и гадалок всем насрать, потому что они — обычные шарлатаны. Понимаешь? А про Святую Инквизицию ты что-нибудь слышал? Ну про то, как эти бравые ребята сжигают людей заживо в крематориях? Вот поэтому и надо скрывать, и очень, сука, тщательно скрывать, — молодец, Курт, очень, бля, аккуратно объяснил.
[indent] Чтобы как-то сгладить впечатление «мы все здесь сдохнем», он спешит добавить к своему спичу ложку мёда.
— Но так не везде, конечно. Есть страны, в которых ничего скрывать не надо, Инквизиции там, мягко скажем, не рады. А демонологи стоят во главе стран. Я в таких бывал, хочешь — как-нибудь вместе съездим?
[indent] Последний вопрос — самый легкий, Курт, даже особо не задумываясь, тут же выдает в ответ:
— Ты мне просто нравишься. Ты смышленый и временами просто очаровательный, — Курт широко улыбается, треплет Зигги по волосам и несильно щелкает по носу, проходя мимо, чтобы приступить к осмотру противоположной стены.
О том, что у него было всего две опции: взять в ученики или закопать, после того, что Зигфрид устроил и куда засунут свой любопытный нос, Курт решает не говорить. Это ведь все равно уже не важно. Дела давно минувших дней.
[indent] Ему хочется ответить, что он-то способен представить даже слишком многое, дай только волю. Он мог найти оправдание практически для любой ситуации: той, где молодой Тэгтгрен прожигает свою жизнь в бешеном веселье и сгорает на пике своих возможностей и своей красоты, мог представить и то, как он прячет татуировки под строгим воротником и острыми рукавами офисных рубашек, укрощает свет сатанинских глаз и превращается в среднестатистического отца семейства - просто с очень ярким прошлым.
[indent] Но вот чего Зигги никогда не представлял, так это возможности пересечься с Расмусом. От одной мысли его дернуло и повеяло морозом: если к Курту можно было подступиться хотя бы потому что он был ребенком своего времени, то кем был Расмус - оставалось загадкой, причем не из самых приятных. Но этот человек (человек ли?) все же вырастил и воспитал Курта, дал ему образование, научил чему-то и сам... Хотя, конечно, мерзко, что для всего этого пришлось вырывать мальчика из родной семьи. Зигфрид вновь поймал взглядом образ друга и чуть нахмурился: а ведь он любит своего "отца", не воспринимает его как нечто... злое? Неправильное? Зигги не ощущал страха в чужом голосе, не было его и тогда, в их первую "официальную" встречу в кафетерии. Все же это было очень необычно и странно.
[indent] Удивительно, но Курт, несмотря на весь свой эпатаж, на манеры и огонь, горящий где-то в груди, вписывался в окружающую обстановку как влитой: его не увлекал устаревший дизайн, не впечатляли старинные вещи, он плыл мимо всего этого со скучающим видом, пресытившийся и уставший. Интересно, знал ли он сам, как удивительно органично сходились в нем и рядом с ним старина и современность? Зигфрид вновь невольно залюбовался своим синеглазым знакомым и не успел уклониться от щелчка.
[indent] - Эй! - Показательное возмущение потонуло в тихом смехе, с которым Зигги отмахнулся от Курта. Колючий, холодный, но рядом с ним все же было гораздо спокойнее, особенно сейчас, в незнакомой обстановке и с незнакомыми людьми. Расслабившись, Штаудингер и сам не заметил, как машинально начал перебирать немногочисленные вещички, оставленные на детских кроватях, перебирая и откладывая в сторону маленькие шкатулки, ракушки и нитки бус из сморщенной рябины и шиповника. Несколько ягод рассыпались в труху под неловкими пальцами, оставив легкий шлейф некогда отгоревшей осени.
[indent] - Курт, я родился и прожил в стране, где появился Красный Крест, где расположена одна из штаб-квартир ООН и ВОЗ. Если бы кто-то хотя бы заикнулся о том, чтобы жечь или пытать людей, его бы и след простыл, не успеешь чихнуть! Я до недавнего времени был бесконечно далек от всего этого: от религии, демонов и прочего сверхъестественного приданого. Ну, кроме этой истории с насекомыми - но я был почти уверен, что нашел рациональное объяснение даже им...
[indent] Странно было и то, что рядом с Куртом мотыльки почти не проявляли себя: словно его покровительство окружило Зигфрида контуром неприкосновенности, оставив все жуткие вещи на периферии, так далеко, насколько это было возможно. Как же так получилось, что он не заметил этого?
[indent] "Спасибо тебе..."
[indent] - Меня, знаешь ли, не прельщает идея стать куском прожаренного стейка, да тем более в двадцать первом веке, но я рад, что ты находишь меня очаровательным.
[indent] Лукавая улыбка, посланная Курту, сменяется еще одним смешком и тихим шипением: пальцы, до этого равнодушно скользящие по примитивному мобилю для младенцев, наткнулись на что-то, жадно прокусившее кожу до крови.
[indent] - Нет, ну это как-то слишком. - Покачал головой Зигфрид и протянул Курту свою находку: на смятом выцветшем кусочке замши лежало несколько маленьких осколков зеркала, все те же осенние ягоды, частично пострадавшие от неловкого прикосновения и ключ с биркой, на которой еще угадывался не номер, но рисунок.
[indent] Собственная кровь на вкус была не самым приятным дополнением к сегодняшнему вечеру, но маленькая травма взбодрила получше чашки кофе.
[indent] - Совсем не смешно!.. Кому вообще пришла идея прятать с ключом острые предметы? И еще в таком странном месте...
[indent] "Над колыбелью". - повисло в воздухе незаконченной фразой и повеяло прохладными сквозняками.
[indent] Удивительно, насколько человек, живущий в мире, может был далеким от этого самого мира. Большинство людей в стране даже прав своих не знают, не считая тех, которые зачитывают при задержании. Человек такое странное существо, его хата с краю ровно до того момента, пока он не столкнется с проблемой лично. Спроси людей, у которых никто еще не умирал, какие будут их действия, если они обнаружат труп — и они скажут, что конечно же вызовут полицию, ведь это логично. А надо еще и скорую вызывать, о чем большинство, естественно, не знает, так что обычно карету вызывать приходится самим копам.
[indent] Так же и с демонологией и инквизицией.
[indent] А, может, в этом самом и кроется проблема? Пока простые обыватели не в курсе чем им могут помочь демонологи, а Инквизиция пропагандирует, что демонологи — это злобное зло, все остается так, как есть. Казни, конечно, перенесли в крематории, чтоб более не шокировать общественность. Ведь после появления телевизоров в каждом доме, а следом за ними и волшебного интернета, народ перестал нуждаться в показательных казнях для развлечения, люди нашли себе более мирные и цивилизованные развлечения. Инквизиции пришлось подстроиться.
[indent] Курт хмыкает, глядя в одну точку. Пропаганда — страшная сила. Вбросить тут и там семена сомнения, и вот уже Инквизиция — злобные чудовища, которые пытают людей в застенках, а демонологи — бравые Робины Гуды.
[indent] — Может, ты и прав. Может, стоит раскрыть людям глаза на то, какие зверства творит Инквизиция и над кем. А ведь демонологи, в отличи от интернет-гадалок и медиумов реально могут иногда помочь изгнать призрак назойливой прабабки, что по ночам гремит цепями. И много чего еще. Если бы общество только знало об этом... — он преувеличенно горестно вздыхает.
[indent] — Ты, кстати, связывался уже со своими Цикадами на счет видений?
Если бы только эти самые Цикады были у Курта. Армия анонимов, способных вбросить тут и там новую пищу для размышлений в интернет и не быть найденными. Способные отрезать Инквизиции доступ к их же активам — деньгам и ценным бумагам, вытащить на свет какие-то тайны Церкви, выставить на всеобщее обозрение. Ах, если бы. Надо бы этим заняться.
[indent] — Никого не прельщает, Зиг, так что болтай обо всем таком поменьше, если не уверен, что тебя никто не слышит, — очень серьезно говорит Курт.
[indent] Зигфрид шипит, и Курт подскакивает к нему в два счета, смотрит обеспокоенно, что мол случилось. Зигги показывает ему детскую игрушку, на дне которой лежат осколки зеркала и какой-то ключ. Курт отбирает находку и осторожно извлекает ключ, крутит его в пальцах, рассматривает бирку. На ней проглядывается какой-то не слишком понятный рисунок.
[indent] — Пластырей нет, могу так залечить, — он требовательно протягивает руку, откладывая машинку с ключом в сторону. Порезы несерьезные, но все-таки неприятные. Затянуть их не занимает и тридцати секунд.
— Вот так.
[indent] Он снова берет машинку и ключ, располагает рисунок так, чтобы он отражался в осколках зеркала. В отражении непонятное обретает смысл. Вот только Курт совершенно не уверен, что эта находка — часть квеста. Впрочем, так было бы даже лучше. Он-то очень хотел тут найти не только какой-нибудь бесполезный приз в виде шоколадной медальки, но и кое-что посерьезнее.
— Глянь сюда, — кивает он Зигфриду.
[indent] В комнату из коридора сквозь щели к двери проникает эхо чьего-то смеха, ужасно похожего на детский, но слишком тихого, чтобы разобрать. У Курта холодок пробегает по позвонку. Кажется, кроме смеха он слышит и тихий хруст (костей) и мерзкое бульканье. Уууу, вьетнамские флешбеки.
[indent] Он раздраженно дергает плечом и смаргивает наваждение. Фигушки. Он больше не маленький мальчик и не боится крякозябр, это они должны бояться его. Одного демона сожрал, и еще одного проглотит и не подавится, если приспичит! Так что всяким тварям же лучше будет обойти их с Зигги стороной.
[indent] Цикады... Вопрос о них заставил Зигфрида еще раз горестно вздохнуть и покачать головой: все ребята, с кем ему удалось восстановить связь, не замечали ничего особенного, а те, кто потерялся на просторах сети - не отвечали даже на зашифрованный зов. Это могло и не значить ничего - он бы и сам постарался обрубить все нити, что могли так или иначе привести к нему, а могло значить и многое другое - жуткое, неприятное, тревожное до трясучки. Как бы то ни было, Зигги знал только то, что ни за что не хотел бы очутиться на месте пропавших или затаившихся Цикад.
[indent] Чудесное исцеление вновь изумило, но не как в первый раз, когда Тэгтгрен подправил результат своей работы: если тогда он был еще полон сомнений и опасений, то сегодня манипуляции Курта заставляли лишь шевелиться где-то в груди темный шар терпеливого интереса - неужели и он сам однажды сможет так?..
[indent] Склонившись поближе к Курту и почти чувствуя его дыхание совсем близко от себя, Штаудингер прищурился, стараясь разглядеть в тусклом освещении что-то, что приметил демонолог. Зеркальные осколки резали картинку, дробили на части, но теперь, обретя свою зеркальную половину, она сшивалась заново.
[indent] - Клетка? - Удивленно вскинув брови, он повернулся к напарнику и пожал плечами. Примитивное изображение на бирке действительно очень напоминало птичью клетку, оставалось только вспомнить, откуда же взялось чувство узнавания и тихого триумфа от первого развязанного узла в клубке загадок.
[indent] Зигфрид не слышал того, что слышал Курт, не видел того, что видел он, но все же не мог не почувствовать, как проскользнуло мимо них нечто: натужно заскрипели и без того приглушенные лампы в бутафорских газовых рожках, лизнуло кожу липким холодом, заклубились тени, на мгновение коснувшись дверных косяков узловатыми когтистыми пальцами. Миг - и видение исчезло, растворившись в коридорах, выходить в которые Зигфриду отчего-то хотелось уже куда меньше, чем пару часов назад. "Брось. Ничего не случится, слишком много людей вокруг! Да и вообще, с чего бы чему-то случаться именно сегодня..."
[indent] - Кажется, я знаю, куда нам. - Решительно заявил Зигфрид и первым направился к выходу, против воли притормозив и задержав руку перед тем, как скептически фыркнуть и выйти из комнаты. Надо было занять голову чем-то иным, причем срочно, а то недалек тот час, когда накрутка самого себя довела бы до нервного срыва и паники.
[indent] Звук их шагов скрадывали ковры, расстеленные по всему дому, приглушенный свет создавал интимный полумрак и в иной час Зигги бы порадовался такой атмосфере, но на закорках сознания все маячила странная тварь, всего лишь мельком, бестелесной тенью мелькнувшая за дверями. Когда он завел Курта в кабинет, некогда принадлежавший хозяину дома, то на всякий случай крепко притворил за собой дверь. Машинальная и детская предосторожность, будто бы дверь способна была задержать чудище... Наверное, мог бы Курт, но... он же был, в конце-концов, всего лишь человеком!
[indent] Пусть и очень-очень странным.
[indent] - Да, как я и вспомнил - вот клетка, владелец дома любил держать подле себя птиц - то ли ему нравилось щебетание и карканье, то ли просто боялся, что его однажды отравят газом, кто ж разберет, тогда было много способов провернуть грязное дело без следов. А ключ, должно быть, от одного из ящиков для бумаг или какой-нибудь шкатулки.
Поиски следующей подсказки заняли время. Они по очереди пробовали ключ на разных объектах, и пока Курт возился над чем-то в своем углу, Зигфрид машинально перебирал бумаги, собранные в неаккуратную стопку и засунутые в свернутом виде меж писчих принадлежностей в незапертом секретере.
[indent] Сначала ему показалось, что глаза просто обманывают, что это всего лишь наваждение. Но нет: клочок страницы был вырван из болезненно-знакомой книжки, а дописанные от руки слова на прикрепленном листе бумаги отдавали отборнейшей латынью.
[indent] - Курт, посмотри-ка на это. Сколько у того средневекового автора, которого ты меня обязал прочитать, было переизданий? Похоже, один такой раритет, не разобравшись, пустили на местный реквизит...
[indent] Он отошел, уступая место у зажженной лампы (масляной на вид, но ради пожарной безопасности тоже переделанной в электрический фонарик), а сам, подвинув птичью клетку, примостился на подоконнике. Покосившись на сплетение металлических прутьев, Зигфрид хмыкнул: на дне клетки лежали тонкие птичьи кости, обрамленные жалкими остатками перьев. Припорошенные пылью, они уже не вызывали ни жалости, ни отвращения - их даже не хотелось потрогать, чтобы удостовериться в их натуральности.
[indent] Но, потеряв интерес к косточкам, Зигги не заметил, как пробравшийся в клетку бледный мотылек расправил крылья, а после распался темными клубами дыма, проникая в останки птахи, взращивая на костях новые мышцы, покрывая их кожей, и как из пор проклевывались свежие перья.
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-05-07 23:27:38)
[indent] Курт первым делом думает не о птичках, а об уютной серебряной клетке для демона в подвале. Хотя откуда бы здесь взяться живому демону? Если у хозяев и были ручные потусторонние твари, то их забрали с собой при переезде — иначе Инквизиция таки что-то бы здесь нашла, а она же не нашла.
[indent] Или Инквизиторы плохо искали?
[indent] Ну хер их знает, может, они не настолько справедливые и неподкупные, как гласит пропаганда, и бывшие хозяева особняка пихнули взятку в надежде, что однажды смогут вернуться в дом родной уже на все готовое.
[indent] Но Курт не успевает поделиться абсурдными мыслями — Зигги уверенно заявляет, что знает куда им дальше идти. Остается только кивать и идти следом, иногда оборачиваясь назад через плечо на узкий коридор, который в ночном тусклом освещении кажется еще уже и длиннее, чем есть. Или он правда стал уже и длиннее? А сколько дверей всего было по обе стороны в коридоре, когда они тут проходили при свете дня? Разве так много?
Весь особняк будто стал больше.
Огромный, мрачный, похожий на лабиринт.
Вот тебе и полное погружение.
[indent] Он старается не терять Зигги из виду, сверлит взглядом в затылок, надеясь, избежать того киношного клише, в котором твой вроде бы знакомый, которого ты видишь со спины, медленно поворачивается и хоба — это оказывается какая-то тварь, принявшая его облик.
В полутьме светлые волосы Зигфрида отливают медью, из-за чего он кажется знакомым и незнакомым одновременно. Здесь все искажается, нельзя верить своим глазам и вообще ничему.
[indent] Оказавшись в кабинете бывшего хозяина дома, он тут же принимается совать ключ во все возможные замки. Но ни один ящик стола ключ не открывает — он и не надеялся, это было бы слишком просто, но иногда самое очевидное и есть правильный путь — правда, очень редко. Потом Курт принимается шарить по полу, отодвигая раздражающие ковры в поисках какого-нибудь тайника или тайного хода, к которому подходил бы ключ.
[indent] Зигги меж тем лениво перебирал бумаги, найденные в секретере.
Курт тоже присоединился, подошел и осторожно забрал стопку.
(листы выглядели так, как будто вот-вот готовы рассыпаться в прах, если их сжать слишком сильно или как-то неаккуратно взять)
— Вообще много переизданий, это же обычный учебник по латыни, ничего сверхъестественного, — но найти лист от туда в реквизите было все равно странно. Вряд ли это случайность. Нарыть такой учебник в современном мире не так уж просто — в медвузах и прочих университетах, где преподают ускоренный курс латыни, обычно используют сильно упрощенные учебники, ведь студентам не надо разговаривать на латыни свободно — максимум разбирать названия препаратов, растений и чему там еще до сих пор дают латинские названия.
[indent] Курт принялся вчитываться и в другие страницы, тоже явно вырванные откуда-то, некоторые — состарены искусственно. На страницах были какие-то дьявольские ритуалы — не рабочие, к таким могли прибегать разве что какие-то сатанисты, приносящие младенцев в жертву Дьяволу.
(курт никак не мог понять, эти дебилы что считают будто ад — это детский садик, на кой хер сатане, если б он существовал, души младенцев? курт прям так и видит как несчастный дьявол под непрекращающийся детский ор 24/7 меняет пеленки, готовит детские смеси и плачет горючими слезами, вопрошая за что ему это дерьмо)
Вот только сатанистов им тут и не хватало для полного счастья, конечно.
[indent] — Ерунда, похоже, нам намекают, что бывшие владельцы были сатанистами или типа того. Короче, участниками какого-то культа. Ненавижу культистов.
Курт пренебрежительно забросил листы обратно в секретер. Такая херня не стоила того, чтобы тратить на неё время. Смех да и только.
[indent] Он успевает заметить какое-то шевеление в клетке краем глаза, и еще не рассмотрев толком, что именно там происходит и зачем оно шевелиться, хватает Зигги за руку и дергает на себя. Чуть не валится на пол вместе с Зигфридом, только каким-то чудом удерживаясь на ногах.
Птичка в клетке быстро обрастает новыми мышцами, кожей и перьями, как ни в чем не бывало. Вот только ничто не способно возвращать в жизни мёртвое, а значит — это никакая не птичка. Курт решает долго не церемониться, а птичка косплеит феникса, загораясь ярким пламенем под его взглядом. Она горит, и горит, и горит, истошно пища, пока от неё не остается пепел.
(ты быканул? вот посмотрим, как ты оживешь на этот раз)
[indent] — Держись поближе ко мне, ладно? Вообще не отходи дальше, чем на шаг, окей?
Курт принимается осматривать книжные полки, прощупывает их и внизу таки находит замочную скважину. Странное место для замка, конечно. Странное, как и все в этом особняке. Он вставляет ключ и проворачивает его до щелчка.
[indent] - И просить не надо! - Запинаясь, откликнулся Зигфрид, все еще не сводя глаз с того места, где вот только что, буквально у него под рукой, творилась какая-то жуть! И очередная демонстрация Куртом своих выдающихся способностей заставила зауважать его еще сильнее: если уж он может такое, то что ему вообще неподвластно?! И однажды, если, конечно, Зигфриду повезет и он очень-очень постарается не убиться рядом с младшим Тэгтгреном, он тоже сможет проворачивать подобные фокусы. Но до тех светлых времен нужно было еще дожить.
[indent] Он следует за Куртом шаг в шаг, невесомо прикасаясь к локтю или плечу, будто бы опасаясь, что без таких нитей-крючков, цепляющих сознание и чувства за реальность, мир просто рассыплется на части, пропадет в темной дымке и сгорит точно так же, как мертвая птица.
[indent] К счастью, теперь кости в клетке оставались недвижимыми - и абсолютно точно мертвыми, почерневшими от собственной копоти, разрушенными до отвратительного месива.
[indent] От щелчка Зигфрид вздрагивает, хватает Курта за запястье и, сам того не ведая, сжимает гораздо крепче, чем хотелось бы.
Спроси его кто-то напрямую - он бы честно признался, что ему наконец-то стало до дрожи в коленках страшно!
[indent] Старый механизм, сокрытый в стенах дома, пришел в движение, заворочался, затрещал давно не смазанными шестеренками - и книжный шкаф, казавшийся цельным и незыблемым, немного сдвинулся, приоткрывая тайный ход. Зигги, переглянувшись с Куртом, лишь пожал плечами: он понятия не имел, было ли это частью игры, но отчаянно не желал оставаться в кабинете - с его оживающими вещами, бутафорскими "культистами" и иными тайнами.
[indent] Решение двигаться вперед они приняли почти не сговариваясь: незачем было сидеть на месте, когда вокруг незримо стягиваются нити неведомого. Пока Курт держал фонарь, Зигфрид налег всем весом на шкаф, расширяя проем настолько, чтобы они смогли протиснуться внутрь, не истончаясь при этом раза в два.
[indent] Там, в серой неизвестности - серая же пыль, жадно льнущая к подошвам ботинок, там - сухой воздух, пропахший полынью и трухлявым деревом, скрипы и приглушенный женский смех - отголоски, призраки других игроков, бродящих где-то над их головами.
[indent] Двигаться пришлось аккуратно, смотреть под ноги и одновременно вперед, стараясь не угодить лицом в паутину и не провалиться ногой сквозь иссохшую доску перекрытия. От одной мысли застрять в ужасно тесном коридорчике без света, с раненной ногой и невозможностью нормально развернуться Зигфрида кидало в холод, но и мотивировало двигаться быстрее, вперед, к не менее узкой лестнице без перил, в конце которой привлекательно, хотя и тускло блестела медная дверная ручка.
[indent] - Камера пыток для клаустрофоба. - Отплевываясь от пыли, натужно-весело фыркнул Зигфрид, потер лицо, смахивая какой-то прицепившийся к волосам мусор и размазывая по коже пыльные полосы, и тут же завертел головой, стараясь увидеть все и сразу: что ж, они действительно очутились на чердаке, о чем свидетельствовали обнаженные деревянные лаги над головой и полукруглое окошко, почти не пропускавшее свет. Здесь все еще пахло давно иссушенными травами и пылью, скрипучий пол был девственно-чист: кто бы не забирался на чердак, они явно ошивались где-то в ином месте. А здесь - они с Куртом были абсолютно одни. И, возможно, оказались первыми живыми существами, переступившими порог за много лет.
[indent] - Так, посмотри на меня. Я, конечно, тот еще идиот, но, дьявол, что здесь творится?! Курт, я же не псих? Мне не причудилось то. что было внизу? Пожалуйста, скажи, что это не твои фокусы, чтобы меня запугать, окей?
[indent] В тайном проходе было так пыльно и затхло, что сразу становилось понятно — тряпка тут даже не валялось. А из этого, в свою очередь следовало, что едва ли это могло оказаться частью официального квеста. Ибо погружение погружением, а чистота важнее, и оставлять игроков на растерзание голодным паучкам, обжившимся по углам прохода, это как-то ну совсем не по-христиански.
Кажется, они с Зигги нашли себе тут собственный квест.
Так даже интереснее.
[indent] Все-таки хорошо, что Курт согласился поехать.
[indent] Он идет позади, держась на расстоянии в половину шага. То и дело снимает с длинных волос Зигги паутину или еще какую-то хрень, валяющуюся с потолка. После всех этих приключений, им точно не помешает отмокнуть в горячей ванной и как следует отмыться — выберутся грязными свинтусами, пыльными и в паутинке. И хорошо, если по дороге не успеют завести домашнего питомца Аркадия — милого паукообразного.
[indent] Курт старается дышать редко и неглубоко, чтобы не забивать ноздри и легкие пылью и спорами плесени. Они все поднимаются и поднимаются по хлипким лестницам, пока не выходят на чердак. Круг света от фонаря выхватывает всякий хлам, кое как накрытый уже давно не белыми простынями.
[indent] Он смотрит на Зигги, давя лыбу.
(что, еще не догадался, ученик? ладно, так и быть расскажу)
Наклоняется к уху и шепчет:
— Ты не псих, Зигги, не паникуй. В этом доме, похоже, веками жили и проводили ритуалы демонологи. Видишь ли, когда проводишь ритуал, ты истончаешь границу между этим миром и тем, пробиваешь трещину в пространстве, что разделяет наш мир с миром демоном, чтобы призвать от туда сущность. И если проводить ритуалы в одном и том же здании...что ж, однажды граница становится слишком тонкой. Мы, буквально, находится практически где-то «между» мирами. Этот дом, от камня фундамента до самой распоследней деревянной половины напитан потусторонней энергией. Странные вещи для этого места обыденны, здесь может произойти всякое, — последнюю фразу он почти довольно урчит в ухо.
Зигфриду надо привыкать ко всяким странностям, переставать воспринимать их как странности, и совершенно точно научиться на паниковать при виде чего угодно. Кости птички ожили? Херня. Слэндермен хочет обнимашек? Ну иди, обниму. В двери ломиться зомби-бабка? Проходите на чай, бабулечка, только не орите. Ничему нельзя позволить выбить себя из колеи, никогда. Иначе всякие твари этим непременно воспользуются.
Время укреплять нервные клетки, Зигги.
Или массово их расстреливать и закапывать — чтобы нервничать стало нечем.
[indent] — Я думаю, что, возможно, те, кто устраивает квест, в курсе об этом. Возможно, они нашли здесь какой-то потерянный или спрятанный бывшими хозяевами артефакт и как-то пытаются извлечь из него пользу, но не правильно. Видать, инструкции к артефакту не приложили, а они разобрались как разобрались. Но это уже только мои догадки.
Курт наконец отодвигается и пожимает плечами.
[indent] — Давай найдем, что они тут прячут, — азартно подмигивает, — Не бойся, я с тобой.
[indent] Он бесцеремонно сдергивает простыни, поднимая в воздух клубы пыли. Под ними оказываются: стопка картин с изображениями каких-то неописуемых абстракций на них, огромный деревянный ящик, зеркало в полный рост и клавесин. Он пробежался по клавишам, взял пару аккордов — не то, чтобы Курт умел играть на клавишных, так нахватался тут и там, пару аккордов знал. Все клавиши были до сих пор рабочие, ни одна не западала, не фальшивила — чудеса да и только. Следом он принялся облапывать картинки, рамка у одной слегка отходила.
— Ну-ка, подержи, — он отдает Зигги фонарик, и вытаскивает картину из рамки.
На пол выпадает сложенный в четыре раза лист бумаги.
[indent] — Ты в нотах случайно не разбираешься? — крутя в руках так и этак листок, спрашивает Курт, морща нос. Он еле может разобрать каким боком этот лист правильно держать, а ноты — ну, не его стихия.
Он поворачивает листок лицевой стороной к Зигги.
— Мне кажется, это надо сыграть и тогда что-то будет.
Но это не точно.
[indent] В какой-то момент Зигфриду казалось, что он сейчас выйдет из себя и ударит Курта. Не со зла, нет, но в результате внутреннего напряжения, щедро питаемого и самим Тэгтреном. Однако натянутая струна рвется почти безболезненно, скручивается неровными спиралями, и Зигфрид, прикрыв глаза ладонью, окончательно сдается.
[indent] Ладно. Ладно! С ним творится какая-то беда, она же - так получилось - стала причиной их с Куртом знакомства и открытием для Штаудингера целого дивного нового мира, о котором и не расскажешь толком никому - опасно. Сквозь яростное биение пульса пробилась и чуточку нервная, рваная улыбка: хотя бы молчать о своих сомнительных делишках Зигги учить не приходилось, эти уроки он познавал самостоятельно в течение нескольких лет, обжигаясь и обретая понимание, где лучше прикусить язык, а где можно и обронить парочку многозначительных фраз.
[indent] Но в словах Тэгтгрена все же было что-то еще. Что-то тревожное, нехорошее, но в то же время успокаивающее хотя бы тем, что природа явления демонологу известна: особняк, в котором помимо них находилось еще хрен знает сколько народу, действительно был не вполне нормальным домом. Стоило лишь принять это на веру - и душа переставала метаться во тьме, обретя хоть какое-то подобие света.
[indent] - Еще парочка таких встреч и я, похоже, перестану не только бояться, но даже просто удивляться чему бы то ни было.
[indent] Он улыбнулся Курту, подхватывая его поисковую инициативу и с радостью переключаясь на что-то еще, кроме самокопания. "Что вы чувствуете, когда прознали о реальность сверхъестественных явлений?" - "Что мир сошел с ума и не лечится".
[indent] Отчаянно чихая от вековой пыли и кое-как собрав волосы в не менее запыленный хвост, Зигфрид завозился с простынями, унося их подальше, чтобы, упаси боже, не споткнуться о кучу тряпья и не обнаружить себя неудачно свалившимся со свернутой шеей. Или подвешенных на этих же скрученных в толстенные жгуты простынях их с Куртом - какая милая идиллическая картинка, двойное самоубийство на фоне маячившего впереди кризиса среднего возраста, несчастной любви или любви к экспериментам - выбор причин просто огромен! Хоть на открытках печатай.
[indent] - Ноты? Дай погляжу. Бегло читать не умею, но... приходилось кое с чем иметь дело.
[indent] Многие мальчишки в свое время мечтали играть или петь в какой-нибудь группе, стать рок-звездой и объездить весь мир. Кто-то даже пытался воплотить это в реальность; у кого-то даже получалось. Зигфриду тоже не была чужда эта мечта, но от песен болело горло и срывался голос, а игра на музыкальных инструментах быстро приедалась, не успев даже завлечь как следует. Вернуться к нотной грамоте пришлось лишь пару раз, когда того требовали загадки, не имеющие никакого отношения к демонической части бытия. Но несмотря на то, что вербовка в Цикады казалась теперь такой далекой, память услужливо подкидывала знакомые ключи и пояснения.
[indent] Какое-то время он, задумчиво хмурясь, изучал нотный лист, помедитировал немного над черно-белыми клавишами, и в конце-концов попытался жестами пояснить, чего же хотел от исполнителей автор неизвестной композиции.
[indent] - Играй! Сначала вот здесь, да... теперь вот тут, но одновременно надо нажать несколько клавиш...
[indent] Горе-музыканты в лице Зигги и Курта никогда бы не смогли сколотить свою группу. Зато едва не расколотили клавесин, когда вытертая в середине нота никак не желал читаться и отсылала дешифровщиков в пешее путешествие далеко и надолго. Но спустя несколько мучительных минут, неровных аккордов и целого букета нелестных слов на немецком, английском и даже латыни, им удалось сносно сыграть спрятанный от посторонних глаз отрывок из безвестного произведения.
[indent] - М-м-м, ничего. - Наконец нарушил тишину Зигфрид, до этого напряженно оглядывающийся по сторонам в поисках чего-то. Можно было бы и позлорадствовать, что на этот раз интуиция Курта ошиблась, но вместо этого Зигги лишь махнул рукой и вернулся к брошенным вещам, которые им еще не удалось осмотреть. Дурацкий ящик был заколочен на совесть - отодрать крышку не удалось даже в четыре руки, попытка запинать его ногами также не принесла результатов.
[indent] - Такое ощущение, что нас просто поимели! Так не должно... О-о-о!
[indent] По вытянувшемуся лицу Зигфрида было сразу ясно, что наконец-то произошло нечто долгожданное, пусть и, как всегда, не особенно ему понятное. Он молча ткнул пальцем куда-то за спину Курта, заставляя того обратить внимание на подернутое пыльной дымкой зеркало: в нем, пусть и не сильно явно, отражалась чердачная комната, но если в реальности она оставалась пустой, то в отражении на полу и частично по стенам змеились тонкие ритуальные узоры.
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-05-11 04:09:31)
[indent] Ничего не получилось.
Штош.
Возможно, они взялись за проблему не с того бока. Возможно, это был ложный след и ноты просто ноты, а может на листке бумаги есть еще что-то, чего Курт сразу не заметил. Он пытается разглядеть лист с других ракурсов, подержать на свету, приложить к стенкам, даже принюхивается к нему и лижет — фу бля, пыльный какой. Курт кривится, пытаясь отплеваться от слоя пыли на языке.
[indent] — О-о-о, — у Зигги забавно вытягивается лицо, и он тычет пальцем куда-то Курту за спину.
Курт оборачивается, в зеркале за его спиной он почему-то не отражается, зато отражается комната, в которой они находятся. Комната, в отражении которой нет ни клавесина, ни картин, она абсолютно пуста, не считая разнообразных символов.
Ух ты! Курт узнает их. Он сам пользуется чем-то похожим: в его уютной квартирке есть комнатка, таинственным образом исчезнувшая со всех существующих планов дома, которая скрыта за стеной ровно до тех пор пока это ему нужно. Там он хранит книги и парочку артефактов, с которыми папуля разрешил поиграть. Очень полезное заклинание, прямо очень. Можно приводить к себе в дом кого угодно и не переживать, что гость случайно наткнется на то, чего ему видеть не положено.
[indent] Не удивительно, что инквизиция ничего тут не нашла. Тайный дом в отражении зеркала, которое находится на тайном чердаке, к которому ведет тайный ход, а ключ скрыт в картинной раме. Запрятали на славу, ничего не скажешь.
[indent] Курт медленно подходит к зеркалу, протягивает руку осторожно, как в замедленной съемке, пальцы проходят сквозь зеркальную гладь. Он отдергивает руку и поворачивается к Зигги.
— Ну что, Алиса? Махнем в зазеркалье?
Не дожидаясь ответа, Курт берет Зигфрида за запястье и утаскивает за собой сквозь зеркало. И только потом, с небольшим опозданием, в его голову приходит умная мысль: окей, инквизиторы ничего не нашли, дом продали и в нем устроили квест с разгадыванием загадок, как давно это произошло и почему ни один игрок не нашел все это? Или кто-то все-таки нашел, просто не смог выбраться, чтобы рассказать?
Что если здесь есть что-то, которое охраняет тайны бывших хозяев?
В голову пытается робко пробиться и другая умная мысль: что, если оно того не стоит? Но Курт быстрее умных мыслей, так что эта, вторая — мимо, до свидания, аревуар, ничего не знаю.
[indent] Дом в отражении не идентичен настоящему — это становится понятно, когда они покидают чердак через люк, которого в настоящем чердаке не было. Этот дом значительно меньше — всего один этаж, чердак и, возможно, подвал — но последнее, это не точно. Комнат навскидку всего штук семь или восемь, то есть дом все еще достаточно большой, но и в половину не такой большой, как настоящий.
[indent] Здесь тихо, зловеще тихо. Курт остановился посреди коридора, нахмурился и машинально сжал запястье Зигги чуть сильнее. Итак, если бы он прятал что-то достаточно ценное, то где? Логично, что там, где никому и в голову не придет искать. А где они нашли самую первую подсказку? Правильно — в детской. Среди игрушек и куколок в комнате детишек мало кому придет в голову искать вещи взрослых. Ведь не станет же взрослый подвергать потенциальной опасности свое дорогое чадо, да?
Не да.
Если дело касается демонологов.
[indent] Курт осторожными пинками открывает комнаты по дороге — ни одна из них не закрыта на ключ. Попадается копия спальни, кабинета, что-то смахивающее на гостиную с камином, диваном и креслами. Он все ждет, что в какой-то комнате будет кричащая надпись, сделанная чем-то похожим на кровь в стиле «УБИРАЙТЕСЬ», но облом, ничего такого нигде нет. Это было бы слишком дешево и безвкусно.
[indent] Детская обнаруживается там, где должен был быть подвал.
Интересное архитектурное решение, ничего не скажешь.
Прямо сразу видно, как хозяева любили своих отпрысков.
[indent] Привычная картина мира в голове Зигфрида уже не трещала по швам, а рвалась с жуткими звуками на части, оставляя после себя лишь ошметки, которые как ни собирай - не получишь старого изображения. Монстр Франкенштейна, только без вспышек молний и частей тел.
[indent] И все же он невольно задержал дыхание, когда тонкий слой амальгамы похолодил кожу и провалился под натиском двух тел, ломая все привычные законы физики и здравого смысла.
[indent] Люди не проходят сквозь зеркала.
[indent] Мир за зеркалами никак не должен был быть настоящим.
[indent] И все же они были тут, в искаженном пространстве вне времени. Чувствуя, как волосы у него привстали даже на затылке, Зигги обернулся еще раз и встретился взглядом со своим безумным отражением - полупрозрачным, нереальным, сквозь которое мерцал красочный и очень настоящий мир. Здесь же цвета казались приглушенными, не такими яркими, и даже звуки словно становились тише, обретая тягучую глубину и спокойствие.
[indent] Он бы с удовольствием махнул обратно, но оставить Курта одного казалось кощунством, да и... кто мог сказать, когда на его долю выпадет еще одно такое приключение?! Отказаться от сомнительной авантюры сейчас - означало мучиться угрызениями совести и сожалениями об упущенных возможностях потом. О, как же ему хотелось задать сотню - нет, тысячу вопросов Курту! Сначала обругать распоследними словами за то, что тот кинул Зигги в воду непознанного как несмышленого щенка в слабой надежде на то, что тот выплывет, а уж потом закидать вопросами, как камнями, один другого тяжелее.
[indent] Но голос его застревает в глотке еще на зеркальном пороге и не вырывается даже тогда, когда они обследуют зазеркальный дом - слишком бесцветный, слишком... другой. Зигфрид бы не смог точно определить чувства, которые вызывает в нем новая грань реальности, он просто знал, что так не должно быть, что это - нечто искусственное, опасное: не тем жадным голодом, что ощущался в особняке, а самим своим существом, равнодушным, серым, томящим душу покоем и тоской.
[indent] Возможно, некогда здесь можно было почувствовать себя в безопасности.
[indent] Возможно, кто-то сбегал сюда не только по зову долга, но и из банальной прихоти в буквальном смысле отгородиться от реального мира.
[indent] И все же обнаружение детской комнаты в столь необычном формате вызвало очередное недоуменное переглядывание: да какого хрена вообще?!
[indent] Их шаги по старой лестнице производили не больше шума, чем если бы они шли по пушистому ковру - звук все так же тонул в густом воздухе, увязал в нем раньше, чем обретал полную силу. Зеркальный дом продолжал полниться тишиной и тайной. Фонарь, приподнятый Зигфридом повыше, разогнал темноту подвала, залив его сумрачным бледным светом; на выплывших из тьмы кроватях лежали незаправленные покрывала, отброшенные словно бы минуту назад пробудившимся ото сна ребенком, на аккуратном столике валялись цветные мелки и какие-то рисунки, изображавшие схематичных людей и то ли облако, то ли причудливого дикобраза. Облако пырилось на мир глазами-плошками, но не пыталось, согласно сюжету рисунков, откусить кому-нибудь голову, а вполне мирно плавало где-то неподалеку от счастливых людишек. И все же от детских каракуль, пусть и старательно выведенных, было не по себе.
[indent] "Нет, это не то, что хотелось бы спрятать в таком месте," - поморщившись, подумал Зигфрид, теряя интерес к рисункам и оглядываясь по сторонам в поисках чего-то посущественней. Он и сам не знал, что хотел обнаружить: может, кандалы, в которые заковывали непослушных наследников? Или, быть может, зловещую композицию из черепов, костей и кровавых рисунков? Нет, слишком уж пошло. Тихий дом выглядел так, словно его хозяева должны были вернуться с минуты на минуту, даже несмотря на общую тленность он не производил ощущение покинутого, а это могло значить только то, что бросили его в спешке, не удосужившись убрать как следует или вовсе уничтожить. Что бы ни пытались тут спрятать, вряд ли было время убрать это так, чтобы никто не нашел.
[indent] Идя на поводу у своей догадки, Зигфрид опустился на четвереньки и после недолгого колебания пошарил рукой под одной из кроватей. Высматривать что-либо не было смысла, в недостаточном свете вряд ли удалось бы разглядеть что-то, кроме клубков еще большей темноты. А вот физический контакт - принес свои плоды уже достаточно быстро. С замиранием сердца Зигги потянул к себе что-то мягкое и выудил на всеобщее обозрение скомканную кружевную шаль: изящная и дорогая даже на вид вещь была безнадежно испорчена алыми пятнами, обилие которых отнюдь не внушало оптимизма. Отняв руку от шали, Зигфрид с изумлением потер пальцы, перепачканные этой самой кровью, и с недоумением уставился на Курта, надеясь, что то найдет объяснение и этой аномалии: время междумирья словно застыло на одной отметке, не давая состариться дереву, высохнуть чужой крови или - кто знает - не запустить какой-то процесс, что разрушил жизнь семейства по ту сторону зеркала.
[indent] Курт с ужасом смотрит на то, как Зигфрид засовывает руку под кровать. У него перед глазами пеленой встает картинка, на которой Зигги медленно вытаскивает эту самую руку, а руки-то и нет, вместо неё — дурацкий окровавленный обрубок и это в лучшем, самом нормальном сценарии развития событий.
Он истошно орет «какого хера, а ну быстро вытащи!», точнее — делает все, что люди делают, когда истошно орут: набирает в грудь побольше воздуха, открывает рот, напрягает голосовые связи — изо рта не вылетает и звука. Или не долетает ни звука: ни до его собственных ушей, ни до ушей Зигфрида. Звуки вязнут в воздухе как мухи в липком теплом мёде.
[indent] Окей, поиграем в немое кино.
[indent] Здесь даже цвета кажутся какими-то выцветшими, еще чу-чуть и черно-белая картинка бы получилась. Не хватает на фоне только какой-то забавной музычки и всплывающих то и дело на экране картинок.
[indent] Зигги вытаскивает из-под кровати руку целой и еще какой-то клочок ткани. Курт подлетает к нему, отбирает ткань и отбрасывает её в угол с таким видом, будто это не предмет одежды, а смертельно ядовитая змея. Рука у Зигги и правда в крови, но хоть пальцы целы. Курт грозит Зигги пальцем и пытается жестами показать, чтоб тот больше не совал руки куда не следует, не проверив предварительно поджидает ли что-то там его культяпки с разинутой пастью.
Выдыхает.
(ух бля, пиздец, как же это выматывает — за кого-то переживать в режиме нон-стоп)
[indent] Курт показывает на кровать, мол, помоги отодвинуть. В тишине они двигают мебель — на стенах за ней криво нацарапаны символы и формулы. Курт простукивает стены, прижавшись к ним ухом, надеется если не услышать, то хотя бы почувствовать вибрации — и действительно чувствует. В тайнике — небольшой блокнот, его Курт сразу прячет в карман, даже не пролистывая. Не артефакт, конечно, но, может, в нем найдутся какие-нибудь интересные научные изыскания бывших владельцев.
[indent] Они уже собираются уходить, когда впервые за все время пребывания в зазеркалье слышат громкий, отчетливый звук. Скрипуче-урчащий, как будто что-то быстро-быстро перебирает острыми когтями по металлическому полу.
(но тут же деревянный полы)
Что-то пробегает у них прямо над головой. Курт задирает голову и провожает нечто невидимое взглядом от одной стороны потолка до другой.
Пора валить.
[indent] Курт идет первым, держа Зигги за запястье — прям как в детском садике, становитесь по двое, держитесь за ручки. Лестница, которая вела к чердаку, ведет на первый этаж. То есть с первого этажа они снова попадают на первый этаж — как мило. Где-то наверху, а иной раз то сбоку, то снизу периодически раздается тот самый жуткий звук, от которого у любого нормального человека волосы встанут дыбом даже там, где раньше они не росли.
[indent] Он отходит к противоположной стене, заталкивая Зигфрида себе за спину и ради интереса пытается вынесли одну из стен — все его возможности все еще при нем, это хорошая новость — плохая в том, что за разбитой вдребезги по кирпичику стеной все еще не чердак.
Пора идти на крайние меры.
В смысле — на звук. Если это что-то существует не только в его воображении, если оно хоть сколько-нибудь живое и думающее, то можно попробовать договориться.
(давай ты покажешь, где чердак, а я не разнесу это место к такой-то матери?)
Потому что Курта уже начинает изрядно подбешивать эта игра в лабиринт Минотавра.
Хватка на запястье Зигги становится все сильнее по мере того, как градус злости в Курте повышается.
[indent] "Что он делает?!" - возмущенная мысль вспыхивает зажженной спичкой и так же быстро выгорает, споткнувшись о сверкающие глазищи Курта - вот уж чей цвет не затмить никакой колдовской науке! Насладившись кратким временем немой пантомимы, Зигфрид не сдержал улыбки: все же было в искрящемся Курте что-то особенное, неосязаемое и невыразимое, отчего и самому хотелось искриться, светиться и... жить?
[indent] Размышления об особенностях человеческих личностей пришлось отложить на потом, занявшись более насущными делами. И пока Тэгтгрен обнюхивал каждую щель, как заправская ищейка, Зигги изо всех сил боролся с искушением подобрать валявшуюся неподалеку шаль: причина ее неугодности так и осталась для него раздражающей тайной.
. . ♥ . .
[indent] Когда Курт потянул его к той твари, от незримого присутствия которого у Зигфрида тряслись поджилки, а подсознание с истошным радостным визгом подбрасывало картины из ужастиков и интернет-баек, он без какой либо жалости встряхнул его и от души высказал все, что думает насчет этой безумной идеи. Штаудингеру было даже плевать на то, что его голос преломлялся и превращался в неразборчивую кашу, вот только эмоциональная проповедь не увенчалась успехом, упрямство синеглазого демонолога оказалось глухо к доводу разума и начисто лишено инстинкта самосохранения!
[indent] И все же он даже не попытался выхватить свою руку из мертвой хватки Курта. Даже напротив, и сам с удовольствием вцепился в единственное живое и знакомое существо: Тэгтгрен затянул их сюда, он же наверняка стал бы и обратным билетом. К тому же... что и говорить, рядом с ним было гораздо, гораздо спокойнее.
[indent] Зигги казалось, неуловимая тварь просто играет с ними, не превращаясь ни в охотника, ни в добычу. Выйдя в очередной раз из комнаты в коридор, они нашли его нетронутым, спустившись и поднявшись по лестнице подвала - вновь оказывались где угодно, но не у зеркала. Тварь, загнанная было в угол, каждый раз находила лазейку, напоследок обдавая парочку людишек могильным холодом или сбрасывая им на головы кипы пыльных книг. Диккенс, Каррер Белл, медицинские справочники и каталоги лекарственных растений - Зигфрид уже успел мельком изучить стандартную библиотеку прошлых лет, так и норовившую в буквальном смысле вбить знания в голову.
[indent] Он не мог сказать точно, сколько они бродили по переплетению комнат и коридоров: понимание времени смазывалось, растворялось в серости и тишине. Курт злился, Зигги съедал сам себя сомнениями, тварь насмешливо шелестела совсем рядом, не показываясь и не проявляя себя физически.
[indent] Но все же на очередно повороте вместе со скрипом и скрежетом до них пробился еще один звук - чей-то отдаленный крик, оборвавшийся так же внезапно, как и возник. Отчего-то Зигфрид даже не усомнился в том, какая судьба постигла беднягу, - сейчас? Или когда-то давно? - но сейчас всем его вниманием завладела иная аномалия. Остановившись, он притянул к себе Курта и выбросил вперед руку, указывая пальцем на маленького мотылька, призрачно-серым пятнышком промелькнувшим на фоне деревянных панелей. Маленький отголосок личного кошмара Зигфрида появлялся и исчезал, но уверенно вел их вперед, пока не скользнул в щель между полом и дверью.
[indent] Эту дверь они открыли вместе.
[indent] Пустая комната вся светилась, символы, любовно и тщательно вычерченные на полу, на стенах, даже на потолочных балках - лениво вспыхивали серебристым светом, отражаясь друг в друге, переплетаясь и отчего-то насыщая комнату озоном.
[indent] Мотылек, завершив свой неровный полет, присоединился к своим собратьям, облепившим раму зеркала, и немедленно рассыпался вековой пылью.
[indent] Зигфрид покачнулся, после чего согнулся пополам: его душил истерический хохот. Не каждый день твой мучитель изъявляет желание выручить тебя из еще более запутанной истории! Смех, и без того не особенно слышимый в этом измерении, оборвался вместе с тихой истерикой, когда дверь на чердак дрогнула от мощнейшего удара и прогнулась, треснула посередине и обдав парней острыми щепками.
[indent] Курт не чувствует ничего, кроме злости и тупой пульсирующей боли в голове: ни голода, ни жажды, ни усталости. Они бродят по зеркальному отражению особняка, но никого не находят. Может, этот звук издает вовсе не какая-то тварь. Возможно, с таким звуком местами меняются комнаты. Он сцепляет зубы покрепче, но все равно продолжает упрямо идти.
[indent] Под носом становится мокро — Курт принимает за сопли кровь, пытается утереться, на пальцах остаются темно-красные капли.
Вот дерьмо.
Это место, определенно, влияет на него как-то странно. Он как будто распадается изнутри — на плесень и ебаный мёд. И все это могло бы закончиться очень плачевно, если бы не внезапно появившийся из ниоткуда мотылёк. Курт смотрит на насекомое взглядом юного натуралиста, чуть склоняет голову к плечу, пытаясь взглянуть с другого ракурса. Смотрит на Зигфрида — у того кровь носом не идет, он просто пыльненький и обескураженный, удивленный не меньше Курта.
[indent] Появившийся здесь мотылёк рушит прекрасную рабочую теорию о демонах. Никаких демонов здесь нет, Курт бы почувствовал, а значит не демоны насылают эти видения. И да, будь в этот раз оно видением Курт бы не видел того же самого. Двое не могут страдать от одних и тех же галлюцинаций.
[indent] Напоминание: разобраться с этим позднее.
[indent] Напоминание: не забыть хорошенько прибухнуть, когда выберутся, им обоим это нужно.
[indent] Они следуют за мотыльком.
(жаль, не белым, такая бы отсылка получилась классная)
И тот приводит их, наконец-то, к чердаку с зеркалом, за которым настоящая реальность. Но радоваться еще слишком рано. Они даже не успевают подойти поближе — так и застывают в десяти шагах от — когда дверь за их спинами прогибается под ударом и трескается посередине. Курт оборачивается из чистого любопытства, но в трещине ни черта не видно — одна сплошная темнота за дверью, абсолютная и, кажется, живая.
[indent] Он подталкивает Зигфрида в спину к зеркалу и шагает вслед за ним, не останавливаясь бежит дальше в тайный проход, через кабинет в коридор, потом вниз на самый первый этаж, и только стоя у арки, ведущей в гостиную, дает им обоим передохнуть и перевести дыхание.
[indent] — Ты как? В норме?
Курт оборачивается и сканирует Зигги взглядом. Тот выглядит вполне себе целым и здоровым, по крайней мере внешне.
(всю серьезность моральных повреждений вычислить «на глаз» не представляется возможным)
[indent] Они делают еще шагов пять в сторону гостиной — передохнуть бы и выпить чаю или чего-то в этом духе — и тут в Курта влетает мадам вся в белая: платье белое, бледная сама как смерть с темными провалами глаз. Мадам хватается за его плечи и льнет так близко, что он даже сквозь одежду чувствует, как бешено у неё бьется сердце.
Мадам можно было бы принять за странноватое привидение, но наметанный на странности глаз Курта быстро определяет, что она просто загримирована, поэтому и бледная такая.
Наверное, одна из актрис.
[indent] — Что-то случилось? — Курт безуспешно пытается отцепить от себя её руки. Занемевшие пальцы призрачной мисс впиваются в плечи мертвой хваткой. Она дышит тяжело и часто и все время оборачивается через плечо.
— Вы как будто призрака увидели, — ему кажется это забавным. Хохма: призрак увидел призрака, ха-ха. Что, неужели не смешно? Почему никто не смеется?
[indent] — Т-т-там, там-м-м, — она вся дрожит и заикается.
Курт вздыхает тихо и тащит её в гостиную, где с большим трудом ссаживает в кресло. Она тут же вцепляется в его рукав, едва отпустив плечи. Ну прекрасно, блять, вот только дамы в беде им и не хватало. Курт бы с радостью послал её разбираться с тем, что там такое самостоятельно, или, по крайней мере, сказал бы отъебаться уже от него лично.
Он смотрит на Зигги в поисках поддержки желания её послать куда подальше, пока она сбивчиво объясняет, что видела «т-т-там» что-то необычное, но что конкретно объяснить не может, слышала вроде бы детский смех и видела детишек, только не совсем, они выглядели почти как дети, но только почти, зазывали её поиграть, чуть не скинули с лестницы в подвал — она бы гарантированно свернула шею — и она убежала искать кого-то из организаторов, а нашла вот только их: Курта с Зигги.
[indent] — Вы не подскажите который час? — невпопад спрашивает Курт. Интересно же сколько они отсутствовали здесь.
Мадам смотрит на него как на умалишенного и только сейчас замечает размазанную под носом кровь, запекшуюся кусками. Это её изрядно пугает — она тут же отодвигается от него подальше, выставляя руки в защитном жесте. Курт покорно отходит — ну наконец-то отцепилась пиявка.
[indent] — Вам, наверное, показалось. Тут атмосфера такая уххх, прямо очень воображение поощряет, вот оно и разыгралось. Нам тоже казалось, что мы видели что-то, а это оказался кусок черного пакета. А мы уже напридумали! Оборотни, призраки, темные силы! Но вам лучше, конечно, ехать домой в таком состоянии, здоровье важнее. С организаторами потом как-нибудь объяснитесь. Провести вас до машины?
Она сидит, задумчиво глядя в пол, кивает как китайский болванчик. Да-да, показалось. Да-да, разыгралось воображение. Нет-нет, спасибо, доберусь до машины сама.
(ну и отлично, а то ему не больно-то и хотелось её куда-то там провожать)
Но вставать она, конечно, не спешит. Шок, наверное. Напугалась сильно.
[indent] — А что там по квесту? Может, вы нам какие подсказки оставите на прощанье?
Один квест они уже выполнили, можно и за второй взяться, да?
Или нет?
[indent] Зигфриду показалось, что он только-только очнулся от кошмарного сна и все еще находился на зыбкой грани между грезами и бодрствованием. Сердце билось как бешеное, отдаваясь болезненной пульсацией в висках, горло сдавливало невидимой рукой - не закричать и не вдохнуть полной грудью.
[indent] Запоздалое ощущение смертельной опасности наконец-то настигало, притаившись где-то за спиной. Был ли он в порядке?.. Пожалуй, да. Признаться в этом вслух он так и не смог, но согласно закивал - возможно, даже с излишним энтузиазмом, и, маскируя нервную дрожь, поспешно сжал кулаки так сильно, что ногти оставили глубокие месяцеподобные вмятины на ладонях.
[indent] - Да твою ж мать! - Вырывается из него, когда Курт снова героически встречает новую опасность лицом к лицу. Мысль о феноменальной способности этого парнишки приманивать к себе всевозможную непознанную гадость растворилась в эфире в то же время, когда ее потеснила волна облегчения: девушка в белом оказалась не какой-то зубастой тварью, от которой ничем не отмашешься и не открестишься, а вполне себе живой земной женщиной. Выдохнув, Зигфрид провел рукой по лицу, смахивая холодный липкий пот со лба и вымученно кривя губы в подобии улыбки: как-никак, девица оказалась не самой плохой находкой, хотя - Зигги с удивлением и раздражением поймал себя на совсем неуместной мысли - было бы лучше, если бы она не жалась так тесно к Курту.
[indent] Нет, конечно, они с Тэгтгреном знали друг друга не так уж давно, да и связывало их отнюдь не романтическое приключение, но все же...
[indent] Все же когда та отползает подальше - самому Зигги становится приятнее и веселее.
[indent] - Он, эм, ударился. Здесь столько углов. - Как можно дружелюбнее оскалился он, но тоже бросил на Курта обеспокоенный взгляд. Нужна ли ему помощь? И собирается ли он как-то прояснить свое состояние?
[indent] - Подсказки? - Повторяет девушка, вновь поднимая на молодых людей густо подведенные глаза. В них стоит вопрос и плещется непонимание, но вскоре к ним прибавляется и смущение: ни один из гостей не поддержал ее испуга, даже напротив, они вели себя нормально, как и полагается игрокам. Опалив их еще раз затравленным взглядом, актриса со вздохом махнула куда-то в сторону другого крыла дома.
[indent] - В хозяйской комнате были навалены книжки всякие и типа записи из дневника. Ну, знаете, слухи ведь ходили, что семья здешняя не из простых была и со всякой нечистью зналась. Может, глупость, может, нет, кто ж теперь расскажет... Но если выиграть хотите, то вам в подвал. Там прикончили хозяйку, кровищей, говорят, все стены были забрызганы! Н-но я с вами не пойду. Нет, м-мне стало дурно и срочно потребовалось в больницу! Вы же меня прикроете, да? Надо будет написать организаторам... Ой, а можно ваш номер телефона или инсту? Я бы вам написала и...
[indent] - Мы сами вас найдем, спасибо. - Раздраженные нотки в голосе Зигги прорывались наружу шипящими змеями, да и сам он не особенно и старался прикрыть их глазурью из вежливых манер. Попытка девушки как бы между делом выклянчить у Курта телефончик стала финальной искрой, после которой Штаудингер, не особенно нежно подхватив ее за локоток, быстро набил в заметках на смартфоне какой-то левый адрес и вытолкал за порог гостиной, пристально следя за тем, как актриса, оскорбленно передернув плечами и боязливо оглянувшись по сторонам, заковыляла к выходу из дома.
[indent] - Как думаешь, это правда? Я про убийство хозяйки... В какой момент вообще все может пойти не так, кроме, ну, неправильно проведенного ритуала? И можно ли потом все исправить?
[indent] Во всех "пособиях" Курта так много слов уделялось важности подготовки, важности трезвых мыслей и едва ли не герметичности линий и знаков, но почти ничего не было сказано о конкретных последствиях. Гибель - да, но какая? Что еще могло ждать неосторожного демонолога, слишком безалаберно подходившего к своим практикам? По мнению самого Зигги была еще тысяча и одна вещь страшнее смерти, и знать, что призванная тварь из преисподней захочет поперебирать именно их, вместо того, чтобы просто сожрать наглеца с потрохами, было бы важно, хотя и противно.
[indent] Да и, чего уж, оборачиваться на Курта и встречаться с - возможно - ехидным осуждением в глазах не очень-то хотелось. Зигги и так разыграл тут сцену не лучше, чем девушка-актириса, вот только та могла пококетничать и уйти, а ему такой финт был недоступен.
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-05-19 18:33:19)
[indent] Зигги словно по взмаху волшебной палочки в секунду превращается из милого радужного единорожка в гремучего змея. А Курта поддых бьет жгучей ревностью, не его собственной, чужой. Выражение лица у него становится сконфуженным, а глаза широко открываются, он смотрит на Зигфрида как дурак. Спохватывается, правда, быстро, пытается криво улыбнуться уходящей девушке.
(больше похоже на то, что его хватил инсульт)
[indent] Плюс одна причина в копилку причин, по которым в ученики принято брать малолетних сироток. Чтоб выстраивать с ними здоровые — и не очень — семейные отношения: батя-сын, мамка-дочь, батя-дочь, что-то такое. А если взять кого постарше может случиться вот это. Юный падаван
(даже если этот юный падаван на деле старше наставника на пару годков)
может ненароком так впечатлиться знаниями и умениями учителя, так идеализировать его в своих глазах, что аж втюриться.
(недаром профессор-студенточка — это один из самых распространенных сюжетов немецкого кино)
[indent] Курта жизнь к такому не готовила. Папка на этот счет тоже никакой информации не давал. Про «демоны нам не пара» было дело, а вот что на счет того, как себя вести, если твой ученик как бы между делом воспылал светлыми чувствами — нет.
[indent] Вообще на Незримых Собраниях он, конечно, слышал, что такое бывает и даже не то, чтобы очень редко. Некоторые попадают в демонологию через постель — не новость. А еще он слышал, что это может плохо кончиться, потому что такого рода чувства с любой из сторон все только усложняют.
[indent] — Вряд ли её прям убили, — Курт хватается за вопросы по делу как за спасательный круг. Потому что многим проще тупо сделать вид, что он ничего не заметил и ничего не понял, упасть на дурачка.
— Пойти не так все может почти в любой момент: в процессе — забудешь слово, неправильно нарисуешь линию и, если сущность уже бывалая и не первый раз призываемая, то хана тебе. Потом — если неправильно сформулируешь приказ, они всегда рады найти лазейку. Но первое, конечно, более важно и опасно. Обычно.
Курт рассказывает почти шепотом о том, что, понимаешь ли, Зигги, сущности не предназначены для того, чтобы находиться в нашем мире. То есть, они могут, но им это не очень приятно. Это как для людей ходить в туфлях на два с половиной размера меньше — технически выполнимо, но не приятно, и чем дольше ходишь, тем неприятнее, тем больнее делать каждый последующий шаг. А вот люди не могут находиться там вообще, совсем. Он слышал теорию, что там нет понятия физического тела как такового — одно сплошное коллективное сознание без физической формы, что-то в таком духе. А потом любое физическое тело там распадается. Или здесь, если слишком широко раскрыть дверь между мирами и попасть под поток ветра с той стороны. «Взрыв газа» — скажут потом. Или что-то вроде того. Хозяйка дома, видимо, плохо подготовилась, поторопилась с практикой, не имея железобетонных знаний теории, вот демон её и порвал на ошметки.
[indent] Демоны очень хотят домой. А если их не запереть в человеческом теле, то смерть того, кто призывает автоматически даст им желаемое.
[indent] Такие пироги.
[indent] И уже ничего не исправить.
[indent] Во всех остальных случаях, если все сделал правильно, то исправить можно многое. Ведь нет почти ничего, чего не могут сущности.
[indent] — Правда, они тоже учатся. Меня вот мой бывший демон попытался убить не смотря на то, что веками считалось, что они не могут попытаться причинить вред хозяину. Но я выдал ей билет домой до того как, — Курт пожимает плечами, говоря об этом совершенно будничным тоном. Ведь почти не считается, а он все еще жив.
[indent] Ему не страшно болтать, он знает, что их никто не слушает. Камер в особняке нет — для антуражу, а те, кого не доедают на чердаке, кто оказался посообразительнее, уже уехал или отсиживается в чулане этажом выше.
(есть подозрения, что внутри особняка нет ни камер, ни записывающих устройств для отслеживания того, что делают игроки вовсе не для антуражу, просто создатели квеста сами бояться того, что такие устройства могли бы записать, и это довольно разумно с их стороны, зачем самим себя закапывать, да?)
[indent] — Ну что? Наведаемся в подвал и возьмем приз или заберем телефоны и свалим?
Курт не против ни того, ни другого, если по окончанию его ждет выпивка. Ему очень нужно выпить. Вот прямо жизненно необходимо. Так что выберутся от сюда — и в магазин за вином и виски.
(до второго лучше бы не дойти, но иметь под рукой не помешает)
И душ. А еще лучше — ванная. Отмокнуть как следует, смыть с себя десять килограмм пыли.
[indent] Курт облизывает верхнюю губу — на языке остается горьковато-металлический привкус.
Отвратительно.
Зато внутренний карман куртки приятно греет трофейная записная книжка, в которой, возможно, ждут своего часа крайне любопытные мысли. Можно будет вместе сесть и почитать — пусть Зигги тоже выскажется. Ему даже интереснее будет, пожалуй, ведь даже о том, что Курт уже проверил, он будет впервые слышать.
[indent] Он внимательно слушал Курта, бездумно переводя взгляд с потолка на стены, цепляясь за картины в аккуратных рамах, за едва заметные царапины на панелях, машинально складывая мысленно узоры из микроскопических трещинок в штукатурке. Складывал в голове паззл под названием "демонологи и их занятия", кусочек к кусочку, стараясь не забивать голову немедленным поиском обходного пути: как упростить жизнь для тех, кто призывает, как составить договор так, чтобы не нашлось лазеек? Об этом можно будет поразмышлять позже - когда Курт сочтет, что от голой теории и лингвистической акробатики можно переходить к практическим задачкам. Но до тех пор - признать это пришлось с неохотой - лучше было не торопиться; перспектива остаться в итоге кучкой окровавленных костей вместо живого человека со всем набором конечностей Зигги не прельщала.
[indent] Курт...Зигфрид мигом выныривает из своего почти медитативного состояния, выгибает бровь и кривит усмешкой губы в легком удивлении: демон пытался оторвать Тэгтгрену голову? Очаровательно.
[indent] Интересно, убийство демона следовало бы отнести к милости или все же к преступлению?
[indent] Интересно, а имеют ли отношение боли в теле Тэгтгрена к его практикам? Что же с ним: смертельная болезнь (нет, о ней бы были материалы в его медицинской карточке в сети), неудачно проведенный ритуал, удачно проведенный ритуал? Может, как раз он сам со всей кипящей в нем страстью ринулся на ту сторону, да так и оставил там кусочек себя? Зигфриду хотелось задать ему все эти вопросы, но он промолчал, не спеша рушить спокойствие, теплым пологом опустившееся на гостиную комнату.
[indent] Сложно было удержаться от улыбки: вот они двое сидят посреди проклятого дома, где каменные стены - словно рисовая бумага, разделяющая два мира, непрозрачная, но такая же хрупкая. Где в лабиринте комнат все еще был сокрыт какой-то тайный смысл, а в зеркалах незадачливого путника ждали только ловушки. Все это было совсем под боком, но сейчас, сидя в уютном глубоком кресле, Зигфрид чувствовал себя расслабленным как никогда, позабыв на пару мгновений даже о плачевном состоянии друга и наверняка еще тусующейся на парковке девушке.
[indent] Поэтому и вопрос Курта, в любое другое время заставивший бы Штаудингера призадуматься, сейчас имел только один ответ.
[indent] - Да пошло оно все. Я не для того вытаскивал тебя из города, чтобы нас сожрал какой-то старый дом! В следующий раз найду нам более банальное развлечение.
[indent] Он оглянулся на Тэгтгрена и улыбнулся: демонолог теперь более всего напоминал каторжника. Тощий, лохматый, уже успевший огрести неприятностей на свою голову... Впрочем, Зигги не сомневался и в том, что и он сам выглядит ничуть не лучше, вот только на голову ему, - спасибо шустрому и внимательному напарнику, - ничто не сваливалось и обзавестись драматической царапинкой где-нибудь на видном месте сегодня было не суждено.
[indent] Где-то там были еще люди. Смеющиеся, воспринимавшие происходящие рядом странности как простое представление, за которое они и заплатили деньги. Уверенные, что с ними ничего не случится... Что ж, может, ничего и не произойдет. Может, это только им с Куртом повезло расцарапать этот дом, заглянуть ему под кожу и немного пустить кровь. Если так, то вариант убраться нахрен поближе к цивилизации обретал еще больший вес.
[indent] А брошенные наверху в комнатах вещи все равно можно вернуть позже, не приближаясь больше к старому дому, возжелавшего сожрать кого-то помимо своей хозяйки.
[indent] Заливистый смех эхом отбивается от стен, забивается в трещины, прокатывается по всему особняку от подвала до чердака. Курта скручивает в приступе дикого искреннего веселья, как будто ничего смешнее он в жизни не слышал. Зигги такой наивный, если думает, что любой отдых в компании Курта может стать банальным развлечением.
— В следующий раз полетим на необитаемый остров посреди Бермудского Треугольника? Море, солнце, белые пляжи...и что-то пытается тебя сожрать в воде, а что-то другое — в джунглях?
[indent] С Куртом бывает безумно, страшно, удивительно, сюрреалистично, но никогда — банально. Кажется, он вообще с трудом может представить себе что значит банальность, в его жизни она присутствовала строго до десяти лет, а это было уже так давно.
[indent] Они ловят еще одного актера — мужика чуть за пятьдесят — и он отводит их туда, где хранятся телефоны. Мужик оказывается немногословный и какой-то угрюмый, но судя по его виду, они за эту ночь уже не первые, кто попросил вернуть технику и намеревается свалить восвояси. Телефоны отдают без вопросов, прощаются стандартной фразой: «надеемся, что вы хорошо провели время, жаль, что уходите раньше, увидимся снова».
(вот уж фигушки, никаких снова, ноги их тут больше не будет)
[indent] — Останови здесь, — Курт дергает Зигги у самого города, кивает на придорожную заправку с небольшим магазинчиком. Все равно машину надо бы заправить прежде, чем возвращать туда, откуда они её взяли, а заодно и закупиться.
Возвращается с тремя бутылками вина и двумя виски, три пачки сигарет рассованы по карманам, в зубах — огромная пачка сырных снэков.
(в которых сыра на самом деле столько же, сколько сыра в арбузе)
[indent] До приезда Курт успевает закинуться еще горстью таблеток и немного подремать. Когда, подъезжая к дому, Зигги будит его, Курт непонимающе моргает, нещадно тупит, не разобравшись спит он до сих пор или уже нет. Не может вспомнить, что ему снилось, хотя точно помнит, что что-то снилось, и оно было странным, частично абстрактным и не особенно впечатляющим, скорее слегка пугающим — об это свидетельствуют капли холодного пота на лбу. Он растирает лицо, пока оно не краснеет как спелая помидорка, смачно зевает и потягивается прямо в сидении.
— Бери, что можешь, и пошли.
Курт не предлагает зайти, потому что не сомневается, что Зигги согласится. Зачем задавать вопрос, ответ на который тебе известен заранее? Разве что для сохранения приличий, но в приличиях Тэгтгрен-младший не особо силён.
(впрочем, как и старший, это у них семейная черта)
[indent] Дом, милый дом. Все в точности так, как он и оставлял, когда уезжал — это Курт проверяет первым делом, на автопилоте.
[indent] Быстро сгружает покупки на стол и улепетывает в душ так, как будто Зигги пытается его опередить.
[indent] Потом в душ с полпинка отправляется Зигги. Курт выделяет ему какие-то старые свои домашние штаны и майку, которая не факт, что будет подходить по размеру — в оправдание разрешает, если что, порыться в шкафу и выбрать от туда что угодно другое. Может, худи. Это ж Курт горячий парень с температурой тридцать семь и восемь, ему постоянно жарко, а Зигги, может, холодно будет в майке по дому расхаживать.
[indent] В ожидании, Курт усаживается на полу в гостиной, возле дивана, и начинает листать найденный в доме блокнот. Пока за окнами занимается рассвет.
[indent] Под теплыми водяными струями тело словно развязывается из того узла,в которое его скрутили напряженные мышцы. Казалось бы, можно было уже давно успокоиться - еще в тот момент, когда мотор покорно заурчал под капотом, а под колесами зашуршала мелкая галька дороги. Зигфрид какое-то время просто стоял, уставившись на свои ладони, в которых скапливались подрагивающие озерца воды; ему катастрофически не нравились собственные реакции на происходящее, хотя каждую он мог как-то оправдать: вещами, что никак не желали вписываться в уютный рациональный мирок, в расписанную и подконтрольную жизнь. Новые горизонты, открывшиеся для него вместе с приходом Курта, поражали и томили своей недоступностью, провоцировали, бросали вызов - теперь уж Зигги понимал, что не только его жажде знаний, но и чему-то более глубокому, примитивному, лежащего в основе стремления к безопасности. Дивный новый мир пока еще пробовал на зуб начинающего адепта запрещенных практик и только от самого Зигфрида зависело, сожрет он его с потрохами или же белобрысый хакер и тут найдет лазейку, что спасет ему ноги, руки и голову.
[indent] Еще больше раздражал собственный интерес к Тэгтгрену, приобретший уж совершенно смущающий оттенок там, в загородном доме. Раньше стремление узнать юного демонолога поближе можно было хотя бы оправдать осторожностью и желанием иметь на него хоть что-то помимо банального имени и рода занятий. А теперь...
[indent] Теперь он совершенно запутался.
[indent] - Зигги, ты дебил. - Подытожил он своему отражению и покрутил перед ним рукой, на которой не так уж давно красовалось обручальное кольцо. Казалось совершенной дикостью западать на кого-то в нынешнее время, когда он хотел бы просто не думать ни о чем подобном, пожить, так сказать, для себя и только ради себя. Что ж, Курт, вроде, не заметил или очень хорошо делал вид, что не заметил сцену ревности, а значит, можно было и дальше молчать и ждать, когда во всех смыслах приятное, но несколько неуместное чувство заглохнет само по себе. В ином случае оно просто все испортит.
. . ♥ . .
[indent] - Нашел что-то интересное?
[indent] Зигфрид появляется в гостиной в компании двух стаканов и бутылки вина. Растянутая в вороте футболка села на Зигфрида впритык, но хотя бы не превратилась в девчачий топик - впору принести мысленные хвалы Курту за разнообразие гардероба. Разгоряченное после душа тело еще не ощутило холода, но все же, усевшись возле Курта там же на полу, Зигфрид с удовольствием скрестил ноги. упрятав ступни под себя.
[indent] - Что ж, из двенадцати человек точно выбыло уже двое. По предварительным итогам - мы оба облажались со ставками. Но я все равно как-нибудь пролезу в их отчетность, заодно полюбопытствую одним глазом, всегда ли у них такие... зажигательные вечеринки с развеселым невидимым тамадой.
[indent] Вино приятно согревало изнутри, отдавая терпким привкусом на языке. Засесть в чужой квартире с несколькими бутылками алкоголя оказалось очень неплохим решением; недавние унылые мысли о том, что же ждало его в собственном съемном жилище, растворялись, как утренний туман. Заметив розовеющее небо в прорезях окон, Зигги поморщился и поспешил отвернуться от зрелища, недвусмысленно дававшего ему понять, что вскоре его должен догнать крепкий здоровый сон.
[indent] - С другой стороны, мы все же живы. И это ведь очень даже хорошо, так?
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-05-21 17:48:36)
[indent] В предрассветных лучах, вымытый и зарумянившийся, Зигфрид похож на мальчика с картины эпохи Ренессанса. Тонкая полоска света падает ему на скулу и по мере того, как он движется по комнате, путешествует через шею, середину ребер и левый бок — Курт бездумно отслеживает её взглядом, изредка заторможено моргая. С вымытых, еще влажных, волос периодически капает на пол. Курт делает мысленную пометку себе купить нормальную расческу, потому что у него, конечно, есть одна какая-то, но, судя по спутанности прядей, она с патлами Зигги справиться явно не в состоянии, тут нужна артиллерия потяжелее.
[indent] — Да, кое-что интересное нашел.
Предыдущий хозяин древнего особняка за городом был явно человеком увлеченным. У него был не везде понятный почерк
(как будто он по полнолуниям оборачивался врачом)
рука явно не поспевала за мыслями. Он искал что-то новое, неизведанное — прямо как Курт — много экспериментировал с демонами, домашней утварью, напитавшейся энергией с той стороны, рассматривал частные случаи странных событий — осторожно и издалека, покуда не имел никаких полномочий взяться за такое как следует. А еще он был одержим идеей стать демоном, кажется. Это не точно, потому что записи про это сложно было разобрать, может, и нет. Но факт — он искал способ человеку отправиться наизнанку и выжить, хотел, может, увидеть их мир собственными глазами, стать первооткрывателем.
[indent] Есть вероятность, что эту мысль еще его дед озвучил. Но дедуля не преуспел, вероятно, при попытке его разорвало на лоскуты.
[indent] Курт протягивает Зигфриду записную книжку, развернутую на весьма любопытных страницах, где начерчена сиггила, но не такая, какую обычно рисуют для призыва демона:
— Вот, например, смотри. Можешь объяснить, что с этой штукой не так?
[indent] Он усмехается и кивает. Живы, конечно хорошо. Хотя вот лично Курт вообще не сомневался, что они выберутся живыми. Возможно, не совсем целыми, но живыми точно, а физическую целостность не так уж сложно восстановить с помощью магии. Так что, по сути, ничего суперстрашного им там не грозило — это если не считать адские муки по шкале боли от одного до десяти тянущие на пятьдесят чем-то страшным.
— Так выпьем же за это! — он звонко бьет стаканом о стакан и осушает свой залпом.
Алкоголь с колесами взаимодействует на отличненько, хотя после такого коктейля за руль лучше не садиться.
[indent] Курт рассказывает об некоторых изысканиях из блокнота: про то, что предметы, долгое время находящиеся неподалеку от всякого сверхъестественного, тоже могли приобретать сверхъестественные свойства — да-да, артефакты это не бред компьютерно-игровой индустрии, а объективная реальность. И еще про демоном немного — только про самые гуманные эксперименты над ними, и про одержимость. То, что показывают в фильмах, дескать демоны страх как не хотят покидать тело одержимого, кидаются батюшками об стены, обблевывают священников нефтью и все такое — бред сивой кобылы.
Да эти ребята молятся на экзорцистов! И если б могли как-то помочь в процессе изгнания, с удовольствием бы помогли, чем могли.
И, между делом, упоминает, что это очень гуманно по отношению к одержимому — подселить демона. Демоны они свои сосуды берегут, от болезней вылечат, морщины разгладят — солнышки просто, лучшее лекарство и бьюти-процедура — это одержимость. А если демонологи спроваживают демона обратно, то сосуд потом может жить дальше, припеваючи.
Вот с экзорцизмом работает пятьдесят на пятьдесят и велик шанс, что сосуд склеит ласты.
(слушай, Зигги, демоноги — молодцы, инквизиторы и экзорцисты — говно)
[indent] — Ты спрашивай, если тебе что-то не совсем понятно, предлагай, если есть мысли.
[indent] Первая бутылка вина стремительно заканчивается, Курт идет добывать с кухни вторую и снэки, а приходит сразу с двумя бутылками — чтоб два раза не ходить. Он сам уже изрядно захмелел, но вместо привычного алкогольного отупения перешел в фазу возбужденного энтузиазма и жажды деятельности.
(колеса с алкоголем не мешать, алло, сколько раз себе повторить еще надо)
В голове роем жужжащих пчел носились разного рода идеи, Курт даже загорелся какие-то теории попытаться проверить — ну те, из записок не_юного демонолога.
[indent] Проспится — забудет.
[indent] Рассматривать чужие рисунки под рассказы Курта оказалось достаточно занимательным делом. Но питаемая вином спонтанная лекция о демонологии извращалась, искажалась и перекручивалась в задачку из квеста какой-нибудь настольной игры: разгадай загадку и получи приз. Только не стоило забывать, что вздумай он бросаться во все тяжкие, вычерчивая рисунки из дневника в натуральную величину, то результат мог быть отнюдь не таким, какой предполагала простая игра. Поэтому оставалось только крутить зарисовку в руках, борясь с желанием чихнуть и вытереть пальцы, на которых словно оседал все тот же дневниковый налет старины и запах бумаги.
[indent] Бутылка пустела на глазах, а Зигфрид пытался утолкать в голову новые образы одержимых людишек, кривых-косых до и милых-красивых после демонической обработки. Выходило плохо и смешно. "А что делать, если демон оплевывает своего демонолога?"
[indent] - Предметы, "зараженные" паранормальщиной... Эй, Курт, а на люде это распространяется? Вот ты, например: ты же говорил, что жил бок о бок с такой, гм, сущностью... Не от того ли таким и стал?
[indent] "Сколько вообще демон может прожить в этом мире до того, как не спятит от боли?"
[indent] - Хотя... это было бы интересно. Оставаясь человеком получить нечеловеческие возможности... - Бормочет но себе под нос, выныривая на мгновение из винных паров и хмурясь от сомнительных размышлений. Как-то этот процесс должен был работать, кто-то должен был его изучать - как тот загородный богач с его семейством. Может, где-то есть какие-то записи? Может, кто-то и в нынешнее время ищет если не выход на "ту сторону", то возможность дистиллировать демона, выжав из него все волшебное и отбросив все проблемное? Наверняка ищет, ведь искусству призыва не одна сотня лет, вольнодумцев и экспериментаторов хватало во все времена. Другой вопрос, что многие вряд ли бы дожили до того момента, когда смогли все записать и передать потомкам.
[indent] Снэки и добавочную порцию алкоголя он встретил с одобрительным улюлюканьем и, прихлебнув добавки, довольно ухмыльнулся, распластав дневник с записями и зарисовками на полу между ними.
[indent] - Символы и поли... полу.. полярность! - Победно фиксирует он основную мысль, едва не проливая драгоценную жидкость из-за широкого жеста. Мир вокруг сжался до размеров квартиры (если не отдельной комнаты), и даже рассвет, вовсю разгорающийся за окном, уже не был помехой для уютных посиделок.
[indent] - То есть, они направлены в другую сторону. В классическом рисунке этот вот кусок рисуется вовне, как эдакая опора, заземление. А тут - внутрь, чтобы... хм, образовать эдакий купол, чтобы выдержать давление снаружи. Если тот чудак искал возможность сунуться в мир демонов и выйти оттуда живым и невредимым, ему вполне мог потребоваться какой-нибудь скафандр, пусть и такого рода... А еще он какой-то слишком маленький, будто его надо чертить не на полу, а... Так, иди-ка сюда!
[indent] Зигфрид бесцеремонно хватает Курта за руку и тянет к себе, вынуждая переместиться ближе. Зигги мягко, но уверенно держит своего друга и наставника за тонкое запястье - изящное, почти прозрачное, но достаточно крепкое, чтобы не бояться сломать его или наставить синяков, - проводит пальцем по краю одной из татуировок, которыми щедро усыпана кожа, скрывая под собой биение вен, и, поразившись в очередной раз теплоте его тела, с увлечением принялся рисовать смоченным в вине пальцем узоры: не стараясь сделать их идеальными и в точности такими же, как в дневнике, лишь примеряясь, проверяя свою догадку на практике.
[indent] - Да, так и есть. Идеально! Если изменить диаметр и вместо круга представить все как развертку конуса или разделить на сектора, то мы получим почти что универсальный наручный защитный круг... У меня язык заплетается это произносить. Курт, а много ли вообще тех, кто занимался подобными экспериментами? По логике, они либо должны были совершить революцию, либо лопнуть от собственных амбиций, как та женщина в особняке.
[indent] Он поспешно смахивает ребром ладони винные разводы с руки Курта, будто опасаясь того, что тот как раз и вздумает взорваться, оставив после себя лишь сувенир в виде оторванной конечности. Так же поспешно Зигги разжимает и собственные пальцы, наотмашь ударенный мешаниной чувств: опаской за сохранность Курта и собственным гаденьким смущением от слишком тесного контакта.
Отредактировано Siegfried Staudinger (2020-05-22 14:52:01)
[indent] Он пьяно смеется и шутит:
— Ты это сейчас как моего отца назвал?
Потом задумчиво лохматит себе волосы, корча умное лицо, и добавляет уже серьезнее:
— Ну технически это не невозможно. Я думал о том, что некоторые, упомянутые тобой когда-то онлайн-экстрасенсы, возможно, не такие уж и лгуны. Кто-то из них взаправду может видеть мертвых, например или слышать мертвых, или что-то такое. Но это все равно не поддается контролю и такие способности часто бесполезны, именно потому, что неподконтрольны носителю. И научиться их контролировать — никак, мы же не в Людях-Икс.
[indent] После еще одной порции вина вовнутрь, Курт задумывается о тех мотыльках, которых он тоже видел. Если брать теорию о том, что пожив бок о бок с демонологами люди, как и предметы, могут приобретать необычные свойства, то, может, и видения цикад — это не баг, а фича? Это насекомое ведь помогло им найти выход, а Зигги очень хотел найти выход. Вроде логично. Но тогда есть один минус — избавиться от этого вряд ли получиться. Как и научиться вызывать тварей по собственному велению и своему хотению.
[indent] — Но это все только в теории. Возможно, это кто-то когда-то и изучал, но, знаешь, тяжело сохранять знания, когда и ученых и их записи сжигают к чертям собачьим, если ловят, — Курт морщиться и запивает этот факт еще одним глотком, — Мы с отцом не один год положили на то, чтобы искать записи и артефакты, оставшиеся от других демонологов, по всему миру ездили, собирали, что могли, чтобы сохранить для будущего. Но по факту, я тебе так скажу — даже то, что нам все-таки удалось найти это капля в море того, что никогда уже не будет найдено. И все благодаря сам-знаешь-каким добрым людям.
[indent] Он смотрит на Зигги в поисках поддержки и понимания, которых не получил от папули.
[indent] Конечно, у всех желающих идти за ним были свои счеты с Инквизицией, именно поэтому они и были готовы идти за Куртом к лучшему миру, в котором никакой Инквизиции нет. Но счеты эти были чаще личными. Он же преследовал более высокие цели во всей этой затее, что ли. Курту было все равно сколько Инквизиторов умрет, а сколько выживет, он не преследовал цели убить людей, он хотел растереть в порошок саму сеть, раскинувшуюся из Ватикана по всему миру.
Пауки могут разбежаться, если успеют.
Он даже преследовать никого не будет, честное слово. Даже даст им шанс выбрать правильную сторону, когда все закончиться.
[indent] У Зигги от выпитого уже заплетается язык, но он все равно называет все правильно. Курт улыбается гордо и почти пускает скупую слезу — нет, ну вы посмотрите какой Зигфрид у него сообразительный малый, умненький, догадливый, талантливый. Из него получиться хороший демонолог. Может быть, даже настолько же хороший, насколько вышел сам Курт, потому что сразу после правильной догадки, Зигги выдвигает теорию, которая Курту в голову до сих пор не пришла.
(возможно, пришла бы позже, но зигфрид оказался быстрее)
[indent] Курт чуть щуриться, наблюдая за тем, как смоченные в вине пальцы Зигги путешествуют по его коже, старательно вырисовывая узоры из блокнота прямо на руке. У Курта на лице проступают желваки от напряжения, ноздри раздуваются. Он переводит взгляд со страницы на свою руку и обратно, только чтобы лишний раз убедиться — и правда, все ложиться так, как нужно, кто-то учел и перспективу и изгибы кожи. Пытались изобрести что-то, способное защитить человека на Изнанке? Что-то, способное защитить от демонов здесь? Они никогда не узнают, если, конечно, сами не возьмутся за эту научную деятельность.
[indent] — И правда... — подтверждает Курт, важно кивая.
Но улыбки сдержать не может. Ведь, надо же, догадался, да еще быстрее его самого. Какой молодец! Зигги, конечно, поспешно смахивает рисунок, хотя ничего и не случилось бы, чтоб сработало, наверняка, надо еще пару фраз на латыни сказать, да и рисовать чем-то, что продержится на коже дольше пяти минут, маркером например. Хотя его беспокойство все равно трогательно.
[indent] — Ты просто будущий гений!
Курт хватает его за голову и звонко чмокает в лоб.
[indent] Зигфрид прямо не перестает его радовать, доказывать, что Курт не ошибся, когда решил взять его в ученики, а не закатать в бетон на ближайшей стройке. И Курта прямо-таки распирало от гордости, как будто каждая, даже маленькая, победа Зигги — это его, Курта, личная победа тоже.
Интересно, Расмус когда-нибудь чувствовал по отношению к нему нечто похожее? Гордость, вот это все?
Не, бред какой-то.
[indent] — Ну, — Курт возбужденно облизывает губы, заливая в себя еще больше волшебно-кисловатой жидкости прямо из горла, — Я кое-какое открытие совершил, небольшую такую революцию, сделал невозможное. Не все прям идеально получилось, но!
Он собирался поговорить об этом многим позже, чтобы Зигги не пришла в голову идея повторить его подвиг, но Курт пьян, а алкоголь очень сильно развязывает язык — вот и сболтнул лишнего, не утерпел, раз уж заговорили о революциях и открытиях.
[indent] — Не много, большинство довольствуется тем немногим, что знает. Этого достаточно, чтобы обзавестись кучей денег, влиянием, машиной и домом на островах, а многим большего и не надо от демонологии, — он разочарованно пьяно икает и тянется за пачкой сигарет, чтобы закурить. Машинально предлагает и Зигги, забыв курит он или же нет.
[indent] Будущий гений... Зигги смеется, шутливо отпихивая Курта и отбирая у него бутылку. Судя по печальному плеску - содержимого в ней осталось не так уж много. Пожав плечами, Зигфрид прихлебывает вина и пытается вновь переключиться с рассеянного удовлетворения на конкретные слова, слетающие с чужих губ...
[indent] Губы были, кстати, очень даже ничего. И вот буквально пару секунд назад касались горлышка бутылки. "Ну что же, хотел - получи! Прямо как в Японии. Или в Китае? Или где там еще..." Он помотал головой, разгоняя маслянистые круги перед глазами и одновременно стараясь вытрясти из головы дурацкие мысли. Стоило лишь расслабиться, и вот они, сопливые чувственные теории непрямого поцелуя, прямо как из Китая... или Японии? Почему-то в обычной жизни эдаким мелочам совершенно не придавалось значения: ну что такого, откусить от чужого яблока или отпить из предложенной кружки? Но наедине и во хмелю даже банальность начинала играть новыми красками, несмело сиять и заставлять сердце биться чуточку чаще...
[indent] - Так, значит, я теперь учусь во славу революции? Ха, это просто обязано быть интересным опытом! Тогда за тебя, открыватель... чего бы там ни было. Кстати, а что ты сделал? Сделал из демона живого мальчика? Сделал живого мальчика демоном? Настроил бесперебойную связь с той стороной?
[indent] Отвлечься на что-то другое, загрузить мозги размышлениями - вот что следовало сделать. Это понимание достигало даже нетрезвого ума, хотя и в искаженном виде. Зигфрид машинально отвел ладонью предложенную пачку, отрицательно мотнув головой: его, конечно, нельзя было назвать оголтелым приверженцем здорового образа жизни, но убегать от охраны в академии или от собственных пугающих видений было гораздо удобнее на чистые легкие.
[indent] Интересно, а придется ли убегать от демона? Или от Инквизиции?
[indent] Откинувшись спиной на диван, он смотрит, как клубы дыма на секунду заслоняют от него лицо Курта, как цепляются за его волосы, но все равно исчезают, растворяются в воздухе. В уютной тишине, прерываемого лишь их дыханием, видение кажется еще красивее - Зигфрид вновь залюбовался Куртом, обрамленным утренним светом, как божественным сиянием, тихо вздохнув от небольно уколовшей нутро тревоги: а что, если он сгорит раньше, чем свершит то, что хочет? Что, если погаснет, сгинет где-то в темноте чужого невежества и страхов? Курт эпатировал, казался уверенным в себе, но даже таким, как он, нужен был тыл, на который можно было бы опереться, который не дал бы упасть, подхватил под руки и в случае чего сберег от бед.
[indent] Зигги обязан был научиться всему, что знал Курт - и, возможно, даже большему.
[indent] Потому что как иначе он сможет защитить Тэгтгрена от злых помыслов и недобрых глаз? И как иначе он мог убедить молодого демонолога в серьезности своих устремлений, если не выдающимися результатами? Пойти даже против его желания, чтобы быть рядом.
Вы здесь » theurgia goetia » архив эпизодов » проклятый старый дом